Az angol nyelvű hibák alapja
Az angol nyelvtanulás bármely szakaszában a diákok elkerülhetetlenül hibákat követnek el. Nem számít, mennyire tehetséges az angolul beszélő személy, még mindig van személyes TOP-hibája és a benne rejlő "elfelejtett" és "fenntartások".
Azonban a nyelvészek nem indokolatlanul állítják, hogy számos gyakori, leggyakoribb hiba az angol nyelvben, amelyek hajlamosak arra, hogy a legtöbb oroszul beszélő diák lehessen.
Ebben a cikkben megfontoljuk az angol nyelvű hibák főbb típusait, a hallgatók körében, akik számára az anyanyelv orosz.
Az orosz nyelvben ugyanazok a szavak, de angolul eltérőek
A diákok gyakran tanulnak csak egy módot az orosz szó angolra fordítására. Azonban, ha ugyanaz a szó az orosz beszédben hangzik, angolul teljesen más lehet.
- Kérem: kérjük (a kérelemben) vagy üdvözlendő (válasz "köszönöm")
- Határ: határ (országok) vagy határ (az emberi tudás határa és egyéb allegorikus jelentések)
- Árnyék: árnyék (olyan hely, ahol a napfény nem ütközik) vagy árnyék (az objektum sötét körvonala)
- Hely: hely vagy szoba vagy ülés
A mondatban érvénytelen szórend
Az angol beszédben sok diák használja az orosz nyelvre jellemző szavak sorrendjét. Angol szempontból ez rosszul hangzik.
1. A legjobb teljesítmény érdekében használja az új részeket:
- A megfelelő munkavégzés érdekében használjon új alkatrészeket (helyesen)
- A megfelelő munkához használja az új részleteket
2. A szoba elég nagy?
- A szoba elég nagy? (Helyesen)
- A szoba elég nagy? (Helytelenül)
Idegen nyelvű beszédsebesség
Az angol nyelvben bizonyos beszédfordításokat fogadnak el, amelyek sok diák elfelejtik, és próbálják lefordítani a mondatokat szó szerint az oroszról angolra.
1. Ehhez egy órára van szükségem
- Egy óra múlva elveszítem
- Szükségem lesz egy órára
2. El akarom vágni a hajam
- Fogom a hajamat (jobbra)
- Vágni fogom a hajam
A prepozíciók és a névmások visszaélése
A szó szerinti fordítás oroszról angolra néha a rossz előterjesztés vagy névmás használatához is vezet.
1. Május 20-ig fogok megérkezni
Most, most
- Jelenleg (helyes)
- Ebben a pillanatban (rosszul)
3. Focizott az esőben
- Focizott az esőben (helyesen)
- Fociztak az eső alatt (rosszul)
1. Utána el fogok menni
- Ezután el fogok hagyni (helyesen)
- Miután elhagyom (rosszul)
2. Bármelyik segítséget
- Minden segítséget tőled (jobbra)
- Minden segítséged (rosszul)
Számos egyéb gyakori hiba is létezik:
Nem definiált formában lévő verbekkel kapcsolatos hibák:
Azt hiszi, hogy Angliába megy: úgy gondolja, hogy Angliába megy (jobbra) / Azt hiszi, hogy Angliába megy (rosszul)
A melléknevek és az igeírások használatának hibái mindig elfelejtették a következőket: A szokásos módon otthagyta tollát (helyesen) / Mint mindig, otthagyta a tollat (rosszul)
Grammatika helyes, de stilisztikai szempontból feszült kifejezés
Elavult kifejezések használata
A régi orosz angol nyelvű tankönyvek többsége olyan kifejezéseket és kifejezéseket tartalmaz, amelyek már nem használatosak az "élő" angol beszédben. Az ilyen kifejezések használata olyan személyt jelent, aki nem érdekli a modern angol, nem olvassa az irodalmat és a sajtót ezen a nyelven.
Íme néhány hasonló fordulatra példa:
- Hogyan csinálod - egy üdvözletet, amit nem hallasz az angoloktól
- Amint az elvárható (ahogy azt gondolnád), ráadásul (különben is) magától értetődik (nem kétséges) - inkább a klasszikus irodalom stílusa, mint a modern nyelv
- Esik az eső macskák és kutyák (egy nagy felhőszakadás), az élet egy nem a rózsák (a kemény valóság), a korai kel, aranyat lel (aki korán kel, Isten ad) - egy idióma, amely még nincs használatban a brit alatt 60 éves
- Ha bármilyen kérdése van, kérjük, ne habozzon kapcsolatba lépni velem (ne habozzon felvenni velem a kapcsolatot, ha bármilyen kérdése van) - már nem használják levelezésben
- Egyáltalán nem, hűvös, félelmetes - kifejezések, amelyek már nem népszerűek az ifjúsági környezetben
Kontúrérték angol nyelven
Sokan úgy tűnik, hogy az angol nyelv nagyon egyszerűen tanulható, azonban összetettsége "kontextusban" rejlik.
Először is a nyelvtanra utal. Tehát az egyik jelenlegi idő (Present Perfect) a múltat jelöli, míg a jövő feszültségének kijelölése során gyakran használják a jelen konstrukcióit (jelen, Present Simple, Present Continious).
Ahhoz, hogy megértsük, milyen időre van szükségünk a használatához, világosan meg kell értenünk, hogy milyen konkrét helyzetben van, és ehhez meg kell tanulnod a nyelvtant a kontextusban.
Másodszor, ugyanaz a szó többféle jelentéssel bírhat, amelyek csak a kontextusból ismerhetők meg. Például a „banán aljzatok, amely lehetővé teszi” azt jelenti, „banán”, de a „banán” jelentheti „nonszensz, értelmetlen”, és a kifejezés «menj banán» lefordítva „mérges”. Ezért keletkeznek olyan helyzetek, amelyekben nem értjük a külföldieket, bár megértettük az egyes szavak beszédét.
Végül számos diák megtámadható a lexiko-grammatikai konstrukciókban. Például a „kedves” - „jó” lehet használni, mint egy minőségi melléknév a főnév „name személy”, hanem a „jó film” semmilyen körülmények között nem lehet hallani, mint egy «kedves film» csak «szelíd film».
Hogyan lehet elkerülni a gyakori hibákat?
Az angol nagyon különbözik az orosz nyelvtől, így az angol "adaptáció" meglehetősen összetett és időigényes folyamat egy oroszul beszélő diák számára. A legtöbb hallgató megpróbálja megemlíteni az angol szavakat, a nyelvtant, majd elkezdi az oroszul szó szerint angol nyelvre lefordítani a mondatokat. A legtöbb esetben a nyelvben való valódi sikert nem sikerül elérni.
Annak érdekében, hogy elkezdjen beszélni és írni az "élő" és a nyelvtanilag helyes angol nyelvre, érdemes elkezd gondolkodni ezen a nyelven és megpróbál megszokni a szokatlan szavak és idiomatikus kifejezések sorrendjét. Nem lesz egy év, mivel automatikusan elkezdi használni a megfelelő kifejezéseket, és úgy beszél, mint egy igazi angol.