Hogyan kell mondani ezt a szót az olasz nevek - „” - referencia és információs portál
idegen nevek
Hogyan kell mondani ezt a szót az olasz nevek
A saját nevét, aki eljött az orosz nyelv az olasz, a hangsúly elsősorban a második szótagon a vége, ami általában megfelel a stressz a forrás nyelv: Fordította ja, Pal e járom, D és NTE Alig e ri, Ts és Leon és a CTA, Nick mintegy lo pogány és nem, de Jorde és Br van, de.
személynevek
Orosz irodalmi hagyomány a tizenkilencedik - huszadik század elején megfelel egy variánsát stressz Ang e lo (a stressz esik a második szótag a szó végére, mint a legtöbb más olasz nevek). Például, V. Hlebnyikov rímel Miquel Ang e lo lo e és frissebb. Azonban az olasz nyelv, ez a név is ejtik a hangsúly az első szótagra: A ndzhelo.
Összhangban a kiejtés az olasz nyelv ma ajánlott kiejteni A ndzhelo és Mikel és ndzhelo:
"A ndzhelo" neskl. Nos. (Vers AP Shkin; Cul és opera Ts)
ANTONY Ó, nem Mikel és ndzhelo, neskl. (Ital. Filmes)
MAZ, és sem A ndzhelo, neskl. (Ital. Singer)
A rendőrség, hanem egy ndzhelo, neskl.
C E A CCT ndzhelo [Se] neskl. (Ital. Astronomer)
Olasz tartalmazó nevű kettőshangzók (egy szó kiejtett magánhangzó kombináció) termelődik orosz nyelvű hangsúlyt a harmadik szótag a vége, mint az orosz nyelv, a diftongust megfelel a két magánhangzó hangzik: Ant körülbelül NIO, n és az OLT. C és lvio míg az olasz hangsúlyozta magánhangzó esik a második szótag a szó végére:
WE Verona E n és az OLT [neze] neskl. ; pres. Íme Liart
A CCA Mantega n és az OLT, és Mantega tstsy n és az OLT (ITAL. Physiology, Pathology, antropológus író)
PAZOL ÉS NEM Pierre II és az ARD, Pazol, és nem e ra nk P és az ARD
Párokat a TA és a P OLO, gőz van a P és az ARD (ital. Író és történész)
Toscano E n és az OLT LLI [NE] neskl.
UCHCH LLO E n és OLT, neskl. (Ital. Painter).
De ebben az esetben, az orosz nyelv szokás a hangsúly a második szótagra olyan nagy, hogy megfeleljen Pa kiejtését lo (vers Alexander Blok, G. Ivanov, Borisz Paszternak, Sun karácsony). Sze Boris Pasternak vers "Music":”. Amikor a pokoli lárma és tőkehal // könnyekben Csajkovszkij rázás Fate // Pa-lo és Francesca ".
Az olasz neve W e hajnal ejtik a hangsúlyt a harmadik végétől (azaz. E. Az első) szótag. Azonban az orosz nyelv van lehetőség: Ch f hajnal és Chaz és újra. Opció Chaz és D ajánlatos a kézikönyvben RS Gilyarevsky és BA Starostin „Idegen nevek az orosz szöveg” (3. kiadás. M. 1985). De ugyanakkor a „szótár az orosz nyelv a saját nevét” FL Ageenko a neve a leggyakrabban azok a hangsúly az első szótagra:
Van és NO-Lio J. W e hajnal [PE] neskl.
A 'A × e RBEC hajnal, A' A × e RBEC hajnal [Re]
Felületaktív E WE W e hajnal [ze, újra] neskl. (Ital. Író)
És PUN (P y Nyi) C e zar (W e hajnal [Re]), és Poon (P y Nyi) C hajnal e (P e hajnal [Re]) (Ital. Zeneszerző)
CL E PI Chaz és D [Re] neskl. (Ital. Singer)
CEZ A PE B Körülbelül RDZHA, Chaz B és D a rdzhi (Romanov vonalzó 1499, Olaszország)
Ebben az esetben, ha a név még nem kapott egy szótár zár, előnyös beállítás ékezeteket a nevét Cesare az első szótag (az olasz): Kl és udio W e hajnal Prandi e LLI (olasz labdarúgó edző).
A végső -re nevében Cesare ejtik határozottan (pe) minden esetben, függetlenül a hangsúly.
Az olasz akcentussal vezetéknevű eshet a második vagy a harmadik szótag a szó végére, világos szabályok stressz előadások ott. Az orosz nyelv az átviteli olasz nevek hagyományosan hangsúlyt kap a végén a második szótag nem számít, hogy milyen szótag (második vagy harmadik végétől) hangsúlyozta a forrás nyelv:
ANCHEL Mintegy TTI, K és Sart, neskl. (Futball edző)
Mintegy BERLUSK bármely és lvio, neskl. (Ital. Állam. Ábra)
E KO SBA azaz TLT, neskl. (Ital. Scientist, író)
Kivételt képeznek a nevek végződő -issimi hogy olasz és orosz nyelven ejtjük a hangsúly a harmadik szótag a vége:
CAR AND SSIMI J. és Como, neskl. (Ital. Zeneszerző)
A földrajzi nevek
Olasz helynevek hangsúlyozta a második vagy a harmadik a végén egy szótag:
Berg és Mo neskl. (Adj -. Berg és MSCI) (hegység Olaszország).
Br és ndizi, neskl. (Hegység. Olaszország)
Hiedelmek on, s (hegyi. Olaszország)
Cort és e-d'Amp tstso [PE] neskl. (Hegység Olaszország.) (Center of téli és nyári sportok és a turizmus; VII Téli Olimpia, 1956)
Lomb és rdiya, s (reg. North. Olaszország)
M és ntuya, s (hegyek. Olaszország)
P és a mini neskl. (Hegység. Olaszország)
T és neskl. (. Mountain VAR - Olaszország)
Egyes földrajzi név hagyományosan továbbított orosz nyelv eltérő formában a forrás nyelv: Róma (Roma), Nápoly (Napoli), Genova (Genova) és mások.
Mod e az - a hagyományos megoldás. Azonban a „szótár az orosz nyelv a saját nevét” FL Ageenko javasolja, hogy a hangsúly az első szótagon (azaz a harmadik szótag a vége, mint a forrás nyelv ..): M Dan. A „nyelvtani szótár az orosz nyelv” AA Zalizniak egyaránt lehetőség, az M változata Dena van megjelölve, mint „nem felel meg a nagy irodalmi usus”.
Gilyarevsky RS Starostin BA Idegen nevek az orosz szöveget. 3rd ed. M. 1985.
Superanskaya AV hangsúlyt a saját nevét a modern orosz nyelv. M. 1966.