Tarikh „- története Kazahsztán - iskolások, egy időutazásra, a történelem kazah irodalom
Amikor kész XX század az emberiség ismét össze az elmúlt évezredek során. Újságok és folyóiratok versengtek megkérdőjelezi az olvasók: „Milyen találmányok és felfedezések óriási hatással volt az emberi civilizáció?” A válaszok nagyon különbözőek voltak, de megállapodott egy dolog: a legfontosabb dolog, amit megtanultam az emberiség - az, hogy rögzítse, tárolja és továbbítja az információt. Ilyen lehetőséget kapott a találmány az írás és a nyomtatás.
Az emberek évszázadok olvasni, és gyűjtsük össze a könyvek, mert bennük a memória az emberek, és a memóriakártya nélkül nem tud élni. Ezen kívül a könyv - ez az egyik legfontosabb szempont a szellemi kultúra és a történelem az emberek. Az ősi város Bukhara, Szamarkand, Taraz, Otrar és egyéb iskolai egyszer volt egy madrasah, könyvesboltok és a könyvtárak. Az egyik legnagyobb könyvtárak a középkorban volt Otrar könyvtár, amely a legenda szerint alakult a nagy tudós, filozófus és költő, követője Arisztotelész és a tanár a nagy orvos Avicenna Abunasir Farabi. A régi könyvtár összegyűjtött krónikák papirusz tekercsek, babiloni agyagtábla. Tudományos könyvek és művészet, költészet, és az orvostudomány receptek, vallási és történelmi munkák, leírások utazás, tökéletes az ókorban. Könyvtár táplálta tucat gondolkodók, tudósok, híres az egész világon. Közülük Hajj Ahmed Yassaui öt kézirat most tartják a Nemzeti Könyvtár, és bement a World Register „Memory of the World” dokumentumfilm örökség.
A legnagyobb találmány az emberek - írásban. Eredete az egyik legnehezebb probléma a modern nyelvészet. A modern írott nyelv egy ősi levelet. Írás a népek Közép-Ázsia és Kazahsztán származik a korai középkorban. Az ősi türk népek, később az ősök, beleértve a modern kazah, kiemelkedő szerepet játszott a történelem Eurázsiában. A török nyelv a V-XV században volt a lingua franca nagyobb részében. Például, amikor a mongol kán Batye Munch és minden hivatalos dokumentum, az Arany Horda, a nemzetközi levelezés, továbbá a mongol, és voltak türk nyelv.
Kialakulása és fejlődése a nyelvet, közel a modern kazah nyelven zajlott a XIII-XIV században.
Az egyik legrégebbi típusú betűjeleket ősi türk írás, amelyik a VI-VII században. Az egyik legkorábbi emlékek az írás-ban fedezték fel az évek 1896-1897 Kazahsztánban közelében Aulie-Ata (most Taraz). Jelenleg 5 kövek az ősi feliratokat találtak. És 1940-ben Kelet-Turkesztánban talált jól megőrzött ősi török kéziratok 4 betű közepén a VIII században. Ezek az eredmények nagy tudományos jelentősége.
Arab írást használták Közép-Ázsia és Kazahsztán a lelki és világi iskolák, a hivatalos levelezés. Ő szép dísz díszített oszlopok, párkányok, kupolák, épületek és építmények. A tudósok és költők írt műveik arab, díszítő oldalak rajzok, gyakran végrehajtott magas művészi színvonalon. Minden művek kiemelkedő gondolkodók a kelet írt arab és perzsa (perzsa), mivel ezek a nyelvek tekinthető nemzetközi.
Kazahsztánban, az arab írást használták 900 évig X. XX században. 1912-ben Ahmet Baitursynov reformált kazah ábécé alapján az arab írást, amely lehetővé teszi, hogy használni, hogy több millió kazah külföldön élő. Ő kizártak minden tisztán arab betűk, amelyek nem használják a kazah nyelv és hozzáadott betűk, amelyek kifejezetten a kazah nyelvet. Egy új ábécé, az úgynevezett „Jean emle” ( „új helyesírás”), még ma is használják a kazah él Kínában, Afganisztán, Irán. Miután 1917-ben Kazahsztánban, a mozgás az átmenet a latin ábécé. Arab írást, amelyet játszott egy időben pozitív szerepet a társadalmi fejlődés, és most úgy tűnt, hogy sok a fék történelmi haladás.
Kazahsztánban, a mozgás az átmenet a latin ábécé 1923-ban kezdődött. Miután kiterjedt viták 1929-ben, a fordítás a kazah ábécé végeztek a latin ábécé (romanizációja). Újságok és folyóiratok megjelent a latin ábécé és a latin ábécé vezették be az iskolákban. Mindez szükséges új képzési forma, a hatalmas a gyártási költség font, tankönyvekben és a pedagógusképzésben. Kazah ábécé alapján latin betűkkel számozott 30 azzal az igénnyel, hogy adjunk nekik a jelek továbbítására vonatkozó speciális hangok a kazah nyelvet. Ugyanakkor a latin betűk élet Kazahsztán rövid életű volt 1929-1939.
Hope támogatói megérteni a latin ábécé segítségével az európai kultúra nem indokolt. Mastering latin betűs nem biztosít mechanikai elsajátítását az eredményeket az európai szintű kulturális fejlődés. Latinista nem lehet megszervezni az iskolában, még az idegen nyelvek tanulását. És mégis volt egy bizonyos időszakban a fejlesztés kazah írás és nyomtatás. Könyvek ebben az időszakban lépett a nemzeti alap a formáját és tartalmát a kultúra a kazah nép.
Majd transzfer a cirill (cyrillization) végeztük. Tervezet az új ábécé alapján az orosz ábécé álló 42 betű, összhangban fonetikus sajátosságaival kazah nyelven, javasolta 1940-ben. Azóta a kazah nyomtatás könyvek, újságok és folyóiratok, hivatalos levelezés és képzés az iskolákban volt az új kazah ábécé.
Sok évszázados, kézirat által létrehozott közös erőfeszítéseket a népek Közép-Ázsia és Kazahsztán. Megalakulása óta, ezek többnyire világi. Tehát Kazahsztánban korai kéziratok megjelent a XVI században. Emlékmű könyvkultúra emberiség minősül az összetétele a történész és költő Mohammed Haidar Dulati (1499-1551) írt a tádzsik nyelv „Tarikh - és - Rashidi” ( „RASHIDOV history”). A muszlim iskolákban és az emberek juttattak kézirat csodálatos munkák nagy költők és tudósok. Például, ha van már nyomtatott könyvek, versek Abai keringtek kéziratokban készült speciális írástudók. Ezek közül kettő példányban kell tartani az emlékmúzeum Abai (szemipalatyinszki), és az összeg a Tudományos Akadémia, a Kazah Köztársaság.
könyveket kézzel feltalálása előtt a nyomda. Írástudók óvatosan kivesszük és nagy szöveg világosan folytonos vonalak az egész szélességében a lap. A legtöbb közép-ázsiai uralkodók szolgálatában tucat írástudók, akik versenyzett művészetében. Ezek a gazdagon díszített címlap, festett betűvel, néhány könyv tiszta területen borított növényi vagy geometrikus minták. Érdekes, hogy az első fametszet kifejezetten illusztrálására irodalmi szövegeket made in China és fél ezer évvel ezelőtt. Miniatúrák, dísztárgyak, képernyővédők és monogrammal készült kézzel. Egy ékszerész precíziós vitték művészek. Használata nem ecsetek és madártoll, ők alkalmazzák a papír legfinomabb részletek festés. Fedél és készül lakkozott és szattyán vagy selyem dombornyomott. Néha kéziratok voltak speciális esetekben arany vagy ezüst kapoccsal. Az ilyen könyvek műalkotások, értékes és nagyon magasan voltak az ingatlan a nemesség.
Az első könyv a kazah nyelv által közzétett, nyomtatás - „Seiful-Malik” címmel Kazan 1807-ben. Végén a XVIII-XIX században. kazah népi jött a vers „Er Targyn”, „Kecske Korpesh - Baján SLU”, „Birján és Sarah.” Nemzeti nyomtatott könyv hozzájárult az oktatás fejlesztésére, nyitás nyomdák és könyvtárak, iskolák és szemináriumok, kiadói tankönyvek. Ez az első alkalom az orosz és az európai olvasók ismerik a történelem és életmód a kazah nép. A kiadvány St. Petersburg, Kazan, Orenburg legjobb mintákat a kazah népi versekből és legendák volt nagy kulturális jelentősége.
A XIX-XX században. könyvek végre elsősorban oktatási célokat: betekinteni olvasók ősi keleti minták és népi alkotások, szolgált az oka az oktatás és kialakulását a fiatalok. Jelentős mértékben hozzájárul a fejlesztési kazah kultúra Ualikhanov, aki magasan képzett és művelt ember idejét. Meg lehet tekinteni, mint az első kazah bibliográfusok és bibliofilek. Töltött egy nagy munka gyűjtése és tanulmányozása a kazah szóbeli kreativitást és anyagok szerzett az expedíciók egyedi keleti kéziratok, régi könyvek és levelek.
A nagy hozzájárulását a fejlesztési kazah írásbeliség hozta s. Altynsarin - pedagógus, tanár, író. Megszervezte tucat iskolák, főiskolák és még egy női főiskolai női-kazashek. Együtt a nyitás az iskolák, és törődött létrehozása jó tankönyvek.
Nagy jelentőségű a fejlesztés irodalom Abay. De az élet nem tették közzé, sem a műveit. Az első verseskötete megjelent St. Petersburg halála után, 1909-ben. Abai verseket pusztai továbbított orálisan vagy kéziratban.
Mindenkor és minden nép a könyv - a fő fegyver a kezében az ember a gondolat. A rendszer segítségével a könyvek, az emberek megtanulják, hogy élni és harcolni a boldogság az emberiség. Mivel a könyvek erős.