Tündérmesék - orosz népmesék - macska és róka
Volt egy macskám egy parasztdal, de egy ilyen prankster, ez csak egy szerencsétlenség! Hozta az embereit az erdőbe, és ott hagyta ott.

A macska vándorolt az erdőben, és találkozott a Foxrel.
- Egy ilyen hihetetlen állat! - kérdezte a róka.
- Én vagyok Kot Kotofeyevich, voevoda a szibériai erdőkből! - A macska ravasz volt.
- Menjünk velem, Kot Kotofeyevich! Síelni fogsz, mint a sajtolaj, "javasolta Lysonka.
És együtt éltek.

Másnap, Fox a Wolf találkozott, és felhívta egy példátlan állatnak, hogy megnézze:
- Dühös vagyok Kotofeyevicsre, ajándék nélkül ajándékok nélkül nem tudok menni "- figyelmeztette Fox Wolf.

Aztán látta a Fox Bear-ot a folyó mellett, és a szibériai erdők völgyéről is büszkélkedett:
- Készítsen valamit ingyen és jöjjön össze - szólalt meg Medvét.

A farkát ajándékként nevelték a kosnak, és Bear elhúzta az egész bikát.

Hirtelen, a semmiből, fut a Hare: a pletyka a szibériai kormányzó és elérte őt.
- Menj, Kosoy, a Fox-hoz, és mondd, hogy régóta vártunk - büntették a Farkas és a Medve Hare-t.

Csak abban az esetben, ha a Medve és a Wolf úgy döntött, hogy elrejti. A medve felmászott egy fára, és a Farkas száraz levelek között nyúlt.
Itt jön a Macska és a Fox. A medve látta a macskát és suttogta a farkát:
- Milyen kicsi!
És a macska észrevette az ajándékokat hozta neki, rohant rájuk, és jól húzta a húst fogakkal és karmokkal.

Aztán a Farkas elkezdett kinyúlni, látni a furcsa szörnyeteget, és levelekkel pisilni. A macska úgy gondolta, hogy egér volt, és a farkas hátához szorult. A farkas felugrott, és elkezdett futni. A macska pedig a fán elindult. A Medve megijedt, gondolja, és hozzáért. Lerobbant a fáról, és elfutott.

- Nos, várj, Kot Kotofeyevich megkérdezi! Lisa nevetett utánuk.
