Ki segített a cölöfáknak emberré válni
Vezír és Hassid nem tudja, aki segít nekik, akkor ők formájában gólyák repült Mekkába, ahol repül át a várrom, hallottam sírni egyik teremben. Ez egy bagoly sírása volt, aki India elvarázsolt hercegnője volt. Elmondta nekik, hogy a varázsló Kashnur elkápráztatja, gyakran menekül a kastélyba, hogy ünnepeket szervezzen. A gólyák rájöttek, hogy itt kell várnia, és talán hallotta a "Mutabor" csodálatos mágikus szóját, és emberré válik. Azonban volt egy feltétel a hercegnő. Annak érdekében, hogy visszaforduljon, szükség van arra, hogy egyikük a feleségét elvitte. A választás a kalifóra esett, mivel a vezír házas volt. Így megmentette a kalifák boszorkányságától - a gólya ugyanúgy varázsolt, mint egy hercegnő, Luza indiai király lánya.

Az elbűvölő indiai hercegnő egy éjszakai bagoly volt. A nevét lefordítják németül
(sajnos, nem lehet látni a név helyesírását az eredetiben), mint Luza, bár ez nem úgy tűnik, mint egy indiai név. Valószínűleg a mágikus megmentő Wilhelm Hauff (német képviselője romantikus próza) a „History of the kalifa-Stork”, tette leendő feleségét, a nő, akit szeretett az ő gyermekkorában, unokatestvére Louise Gough, ezáltal elrejtve és halhatatlanná a nevét (IMHO).
Visszaszerezni emberi formában kalifa Stork segített indiai hercegnő, ő is kalifa volt bűvölve, de nem a gólya, és a bagoly, kiábrándít a hercegnő is csak a házasság, de csak abban a formában egy bagoly. Kalifa igent a bagoly, és a bagoly kalifa Stork legyen egy ember, az úgynevezett bagoly vagy egy elvarázsolt indiai hercegnő Luza.
LZA - segített a kalifa-cicának emberré válni.
