Hogy a közmondás teljesen hangzik - a seprű cég nem kötött, ahonnan ment
A cég nem kötött seprű, a cég koporsókat készít.
A seprű cég nem kötött, a cég pénzt keres.
A céges kötények nem kötöttek, a cég - úgy érezte, csizma.
A seprű cég nem kötött, és ha igen, márkás.
Paranoid húzni zombi, és a skizofrének kötözni seprű.
Közmondások különböző, de mindegyik közös jellemzője, hogy a kötés seprű beszélnek, mint valamiféle primitív, jelentéktelen, lényegtelen kérdés.
Egyszerűbb - Ne aggódj, kedves ügyfelem, minden a legmagasabb szinten lesz!
Hol volt a közmondás: "A céges seprűk nem kötöttek"? Bár ... inkább, még mindig nem mondás. Példabeszéd - népi folklór, évekig, évszázadokig tanított valamit. És ez a kifejezés - egy idézet a "12 székek" I. Ilf és E. Petrov, amely tartozik Ostap Bender.
Ez a kifejezés az orosz Argo (szleng) szótárában is megtalálható, és azt jelenti, hogy "nem csinálunk rossz dolgokat". Kiderül, hogy a kifejezés az orosz nép akaratához ment.
Bár az angol nyelv is megtalálható hasonló mondásokkal, például,
Nem csak itt ülünk, és klipeket rendezünk
Nem csak itt ülünk és válogatjuk a kaparókat.
Ő csak ül ott és csinálja a körmét.
... az smbd körmeit. Nem az Ön számára, hogy a szegeket egy körömre vágja.
És a „cég seprű nem kötött, a cég teszi koporsók.” Az ember azt gondolta volna, hogy ez a kifejezés jött valahol Olaszországban, a szicíliai nyelven a kor tilalma, amikor ők voltak a maffia, szétszerelése, ... de nem! Az interneten meglehetősen vicces történet-anekdotát találtam.
Nyilvánvalóan elment innen :-)
Valamilyen oknál fogva sokan úgy vélik, hogy ez a kifejezés idézet a Ostap Bender regényéről. De Ilf és Petrov nem ezt a kifejezést sem a "Tizenkettedik széken", sem a "Telenka" -ban. Ezt könnyedén ellenőrizheti azáltal, hogy megtalálja a regények szövegeit az interneten, és keresni fogja a szó böngészőjében ezt a kifejezést. Ő nem.
Honnan származik ez a kifejezés? Nyilvánvalóan a népművészet. Ezt a kifejezést először a 80-as években hallottam.
És az irodalomban először azt használják a regény Vladimir Lichutina „Lyubostay” 1987-ben, de egy jól ismert, jól bevált kifejezés.
És ugyanez a kifejezés, de a folytatása pro koporsók találkozott először a történet Szergej Kaledin „sírásója” (ez is 1987). Úgy gondolom, hogy Kaledin jött ki a koporsókkal.
Így származik, mint a szleng-kifejezés a bűnügyi világ, ez a mondás az elmúlt néhány mutáns változat fokozatosan jött a mindennapi, köznyelvi beszédet, de nem az irodalmi nyelvben a legmagasabb létezési forma naddialektnogo orosz nyelvet.