Az újság honlapja az Ön számára - blogarchívum - amikor a kirgiz nyelv teljes állami nyelv lesz
Mikor lesz a kirgiz nyelv teljes állami nyelv?
Talán azt akarták mondani, hogy jól működnek, helyi szinten jelvényt kaptak olyan embereknek, akik különböző módszereket és módszereket használnak a kirgiz nyelv tanítására azok számára, akik nem beszélik ezt a nyelvet. Az egyik nyertes a Kyrgyz nyelvet a munkacsoportjukon belül osztotta meg. De nem hallottam, hogy a törvény keretei között megkövetelte a kollektornak a fejét, hogy megoldja a problémákat a kirgiz nyelv tanulmányozásában.
A bizottságot korábban Kazat Akmatov, Tashpoo Zhumagulov, Azimzhan Ibraimov stb. Vezette. Azt mondják, hogy a bizottság következő vezetője nem üldögél, mint Mombekov, aki talán tetszett neki, hogy csendben ült. Általában Mombekov lett a vezetője JSC "Uchkun".
Például Azimzhan Ibraimov egyszer feltámasztotta a helyes problémát, és kijelölte az orosz neveket a történelmi nevekkel rendelkező településekre. "A legfontosabb dolog, amit az oroszok nem hallottak róla, ez a nacionalizmus", ilyen szavakkal távolították el a posztjáról.
Most ne nézz körül. Különösen az elnök. Mert ő a kirgizisztáni ország elnöke. Ha egy másik országba távozik, kizárólag a kirgiz nyelvben beszél (oroszul beszélhet a posztszovjet országok képviselőivel). Mert elég fordítók vannak, akik angolul, kínaiul, arabul, németül stb. Beszélnek. nyelven.
Fehéroroszország és a kirgiz állam hivatalos nyelvként ismeri az orosz nyelvet. Más poszt-szovjet országok csak saját nyelvüket ismerik fel. És ez helyes.
Húsz évig hibák történtek a kirgiz nyelv tanulmányozásában. A legtöbb esetben a más nemzetiségek képviselői a tankönyvek, feltételek stb. Hiányára utalnak. Ez nem igaz. Nem azért, mert ezek nem akarják megtanulni a kirgiz nyelvet. Tehát mi az oka? Ennek oka az, hogy az államnyelvet nem használják megfelelően.
Szóval azt akarom mondani, hogy ne nézzünk körül, és ne félek semmitől, csak át kell fordítanunk a dokumentum áramlását a kirgizsre. Csak akkor veszi át a helyes államnyelvet. A vállalatoknál és a szervezetekben a dokumentációt oroszul folytatják, még mindig használjuk.
Azt mondják, hogy Oroszországban lehetetlen dolgozni, ha nem ismeri az orosz nyelvet. Alapvetően elkészítjük a felvételeket számukra. A szakembereknek először szükségünk van ránk. Ha lehetséges, sokan tanulnak oroszul, angolul, kínaiul és külföldre tanulnak és dolgoznak.
A televízióban hallottam, hogy egyes városokban és falvakban csökkent a kirgizsi oktatásban beiratkozott diákok száma. Nem hiszek benne. Úgy gondolom, hogy ellenségeink információt terjesztenek a pánik felkavarására.
Miért tanulnak az orosz nyelvben a fővárosban, amikor a mérlegek a kirgizsi oktatás formája felé hajlanak? A kormánynak kezelnie kell ezt a kérdést.
Nemrégiben a televízióban hallottam Kazahsztán N. Nazarbayev elnökének tanácsát. Omsk város szélén, a duma helyettesének kezdeményezésére az iskolákban tanítanak a kazah nyelven. Az oroszok megtették a helyes dolgot. Ha megtanulják a kazah nyelven, tolmácsok nélkül lehet beszélgetni kirgiz, Uzbeks, tatárok, baskírok, azeri, türkmén, balkárok, Karachai, kumük, nogaj, törökök, Altai, Khakas, csuvas.
Az Állami Nyelvi Bizottságnak haladéktalanul fel kell hívnia az elnököt és a kormányt, hogy fordítsa le a dokumentációt a kirgiz nyelvre. A Jogorku Kenesh helyesen támogatja ezt a kezdeményezést.
A fővárosban és másutt található kávézók, üzletek, vállalkozások neveit Kirgizéra kell fordítani, a települések nevét Kirgizisztán nevekre kell váltani. Például, miért nem a "Narodny" üzletláncot hívják "Eldiknek". Ivanovka - Iszik-Ata, a Red River - Kizil-Aryk, Dmitrievka - Dyikan, Novopokrovka - Nooruz, Lebedinovka - Alamedin.
Ha a kormánybizottság jól működik, lehetséges, hogy a szponzorok is megtalálhatók.
az "Kyrgyz Tuusu" №2 újsága 15.1.13-tól / 12. oldal