Tongue twisters a hangzáshoz, a sikerhez

Home »Önfejlesztés» Gyors nyelv a beszéd és a beszéd fejlesztéséhez

Tongue twisters a hangzáshoz, a sikerhez
A nyelvcsavarok kifejezetten bonyolult mondatok, amelyek tele vannak nehéz kiejtéssel, vagy gyorsan kimondott közmondásokkal és mondásokkal.

A nyelvet a beszéd és a diktáció fejlesztésére használják. Segítenek abban, hogy a beszéd helyes és tiszta legyen. A nyelvcsavarok segítségével a korai gyermekkorú gyermekeket hibák nélkül oktatják, világosan kiejtik a szavakat. Szintén ezek a kifinomult javaslatok segítenek a beszédterápiás problémákkal küzdő gyerekeknek megtanulni, hogyan kell kiejteni egy bizonyos hangot.

A nyelvcsavaroknak köszönhetően megtanulható, hogyan kell szépen beszélni, nem csak a gyermekeket, hanem a felnőtteket is. Az újságírók és a televíziós előadók folyamatosan kiképezik szótáraikat, annak ellenére, hogy beszéde anélkül fejlett.

Számtalan nyelvfordító érkezett hozzánk az ókortól, így segítenek nemcsak a diktálás megszüntetésében. hanem bemutatja őseink népművészetét is.

Pagoda gyermekeknek és felnőtteknek

Az alábbiakban láthatjuk a nyelv csavart betűk szerint csoportosítva.

Nyelvismeret a b, c, d, d, g, z, k betűkhöz

  • A hódok kedvesek az erdőkhöz.
  • A nyomozók bombáztak, bombáztak és bombáztak.
  • A kocsimosó felemelkedett a gyomnövényzetbe.
  • Bagel, bárány, kenyér és cipó.
  • A tészta péket kora reggel sütötték.
  • A bika-szerű bullhead, a tüskés bika-borjú, a bika fehér ajka tompa volt.
  • A tundrák belsejében a lábszárnyak vidra zsarnoksága a cédrus magjának vödörében.
  • A vízhordozó a víz alatti vizet hordozta.
  • Szappant öntöttek a kádba.
  • Vanyán szappannal mosott.
  • Grisha, egy hüllő, fésűt vezet, a nits a fejét rágja.
  • Galdit galaxis, hogy megragadjon, Grachata nézzen Galchban.
  • A körte hernyók nem szeretik: a körte hernyók szeretik.
  • Goulos-galambok jártak, áfonyákat gyűjtöttek.
  • Két vágószerkezet, két faforgács, két faforgácsos hántolt tengely.

A Woodcutters tölgyfát vágott.

  • Nagyapa, Danila megosztott egy dinnyét, Dima lebenyét, Dinah lebenyét.
  • Nagyapja Dodon dudel dudel, Dimka megérintette a dudát.
  • A tölgyfacsutó üregében a nyílászáró melegszik.
  • A földi bogár zümmög, zuhan, forog.
  • Egy uzhával botladoztam, nem tudok együtt élni a vacsorával.
  • Szörnyű, hogy egy hiba él egy kurva.
  • Nazar korán elment a piacra. Vettem egy kecskebotot és egy Kosár kosarat.
  • A lány kecskét, kecskét és kecskét hordott.
  • A rózsaszín rózsa fagyban fagy.
  • Téli reggel a fagyból.

A hajnalban nyírfát gyűrűt.

  • Carl Clara ellopta a korallt, és Karl Clara ellopta a klarinétot.

Ha Carl nem lopta ki a korallzát Clarából, Clara Charles nem lopta el a klarinétot.

Clara királynő, Károly Chevalier, súlyosan büntették a korallok ellopásához.

  • Kosi, köpni, amíg a harmat
  • A cola harang mellé, a gallér közelében.

Nyelvfogók az l, m, n, p, p, c, t betűkhöz

  • Harminchárom hajó manőverezett, manőverezve, de nem húzódott ki.
  • Lena alig evett, Lena evett a lustaságból.
  • A galambokolákban és a tölgy makkokban.
  • Szappan Mila szappanos szappan,

Szappan Mila leesett,

Mila szappannal leeresztettem -

Mishka nem mosson szappant.

  • Marina marinált gombák, Marina málna megérintette.
  • A sziklákon lustaan ​​elkapta a kagylót.

És megváltoztattad a zsákmányt egy sorra.

A szerelemről nem aranyos vagy,

A torkolat ködében pedig számoltak nekem.

  • Szálas olló szükséges, a szálas ollók barátságosak. Ollók nincsenek jelen - a szál nem válhat szükségessé hosszra.
  • Peter Pék szeletelt pite-t.
  • Petrovics Péter, Perov nevű nevet kapta, egy pogalita nevű madarat fogott; piacra dobta, megkérte a fél rubelt, nikkelt adott, így eladta.
  • Cook Peter és főzni Pavel,

Peter a Pook, és Pavel megugrott,

Pavel Paril, Peter Pook,

Cook Peter és főzz Pavel.

  • Amikor papagát vásárolsz, ne rémüljetek a papagájra; ne rémüljön a papagájra, vásárolja meg a papagáját!

Parrot vásárlás, ne ijedj meg a papagájon; vesz egy papagáj, papagáj nélkül ijesztő!

  • Rima korán kitisztítja a keretet, a következő romák megtisztítják a sebet.
  • A sertéssárkány, tompa, félig udvar, ásott, ásott, ásott, aláásva. Ekkor Havron kapta az orrát, hogy ássa.
  • A görög út ment a folyón, görögnek látja a folyóvízi rákot, a görög kezét a folyóba, a rákot a görög zap.
  • Varvara szőlőt szaggatott Ararat hegyen.
  • Az udvaron füvet, a füvön, tűzifa - egyszer a tűzifa, két tűzifa, három tűzifa. Ne vágjon tűzifát az udvar fűjén.
  • Senya széna a lombkoronában, csikorgatja széna.
  • Az elefánt véletlenül eltörte a falat.
  • Negyven negyven, mert negyven ingüket szaruhártyájukra vágták.
  • Enyhíti a punci levest egy tálból. A punci megtelik, a tál üres.
  • Három trombitás fújt trombitákat.
  • Harminchárom autó egymás után csörög, tréfál.
  • A szövőszövetet Thani kendőire tesszük.

A ф, х, ц, ч, ш, щ betűket villogó betűkkel

  • Philip ragaszkodott a tűzhelyhez.
  • A fáraó zafír kedvence jade volt.
  • A kacsa nevetés nevetett.
  • Prokhor és Pakhom lovagolt, lovagolt Prokhor és Pakhom mellett.
  • A puskapor nagy hangon harapott, Prohor felsóhajtott.
  • A herony meghalt, a szárnyas szárnya meghalt.
  • A cigány túljutott a csípőre a csípőre.
  • A kaszás fölött a szélmalom hóvihar felhúzódik, táncol az erdőn és elterül a mezőn.
  • Csütörtökön, a negyedik napon, négy és egy negyed óra alatt négy fekete, fekete szemű ördög fekete tintát húzott el rendkívül tiszta és világos.
  • A tűzhelyen a tűzhely forró és finom búzátekercsek.
  • Kályhát akar egy finom kályhához, azt akarja, hogy a folyó gyorsan áramoljon, csendesen hanyatlik, szereti a boldogságot.
  • Sasha az autópályán haladt és kiszáradt.
  • Negyven egér járkált, negyven fillérekért, két egeret két fillérekért.
  • A medve egy darabos, a macska egérrel rendelkezik, az egér pedig sajtot tartalmaz.
  • Tisztítom a kölyökkutyát tiszta kefével, csiklandozom az oldalát.
  • Egy csikót csinált, kezelt két karkát.
  • Pike húzta a folyó halászai.

Kapcsolódó cikkek