Bárányok, bárány
Bárányok, bárány. mi van írva róluk mesterek művészi kifejezés?
Bárányok, bárány. mi van írva róluk mesterek művészi kifejezés?
- A kérdés, akkor mi? Nyilvánvaló, hogy már túl késő, tavaszi fellángolása. És mégis - a kérdés az, hogy mit? Csak azt akartam írni egy óda a juhok?
Három nappal a néma csend.
Hello ... és újra elhallgattatni.
És egy néma háború.
Akkor csak újra dolgozni,
Ahhoz, hogy ideje, hogy a két otchta ...
... És ismét azon a napon egy sorban
GUT ... A bárányok hallgatnak.
... Amikor a vonat volt ideje, hogy írjon
Szép verset a füzetében.
Ismét nem? Igen, és nem szükséges
A minden vers nyújtásának
Írni a választ,
Azonnali, baráti tanácsot.
És ha nem, akkor nem, nem a tapintat,
De mindegy, átmeneti érintkezés!
Válaszul Hello. Nos, hogy van?
Azt teljesen korrigálni. hogy ...
És ismét eltűnt három napig.
Nem szeretsz engem.
... Senki sem tudja naperd,
Mindez azt eredményezi.
Ilyen a furcsa párbeszéd
És ne összefoglalni.
... Egy nap el fog múlni teljesen,
És minden, ami hiányzik,
Lélek szárnyal az égbe,
Nyilatkozat feltalálni magam.
... Addig én végrehajtott
Ön. bárányok csend.
(Vladimir Ponomarenko. "... A bárányok hallgatnak") 1
Azt gombóc ki a tócsa,
Öntsük mi volt az edényben.
Várj, mondom, és hallgatni,
És ne térjenek el a szívét.
Vele vagyok az ő,
Erőltetés nélkül a hangját.
Meggyőzték - a csatát.
Ítélték - a szólót.
Csak megakadályozza fecsegés
Gondolatok - egyedül -
Nem úgy néz ki a szemrehányás.
Én az ő. Tudod.
Ugyanakkor jól, kivéve a hálózati
Tartsa valaki vak vagy?
Nem arról, amit kért.
Nem neked és sírni.
2
Remeg álmában mély
Mivel a gong:
Ez volt: a beteg farkas
Valaki hozott egy bárány.
Az áldozat - ilyen rétek,
Hogy minden készen áll.
Tudom, hogy megérdemlik.
Ez volt, és újra.
Ha és óra egyetértett.
Ki mondja, hogy a gyerekek
Ami a ebédet és a tető -
Mert Mayat felelős?
Ask - ahol egykor szegény,
Keresnek - ahol csak unalmas,
Vagy a kertben dédelgetett
Adj gyümölcs darabonként?
Jobb - így teljes mértékben!
Hidd el: a gyümölcs a donor
Még beteg kiméra -
Közömbös néző.
Crying - sírás így együtt,
Ül a szélén a pályán.
Ide - így tiszteljük a becsület,
Ahhoz droshky zörgött!
Hol kell keresni a bűnöst -
Amennyiben a meleg és száraz?
Ez az élelmiszer -
Látás vagy hallás?
Meddig fog felmelegedni.
A kicsiség, amit kevés,
Ha egy rossz szív
Ahhoz, hogy a halál nem tömörített
Ennek következménye - melynek oka?
Megjegyezném, hogy ez elég ma:
Ki fognak szilánkokra?
Ki fizeti a szállást?
A farkas üldözte a bárány. rohant a templomba. Wolf kezdték hívni őt vissza, mert ha lesz elkapni a pap, hogy hozza áldozatul az Istennek. Bárány azt mondta :. „Inkább az áldozat Isten mint meghalni te”
A mese azt mutatja, hogy ha meg akar halni, akkor jobb meghalni tiszteletére.
Milyen gyakran hallottam a következő érv:
Számomra hagyja, hogy a # 769; akarom mondani
Csak azt akarom, hogy nem bűnös lélek!
Nem; Egy kell az intelligens,
Kohl szeretné, hogy az emberek ne öld meg magad
És szívesen megőrzése megjelenést.
Szépségeit! tudod a legnagyobb szükség,
Ez a dicsőség a jó vagy a legjobb díszítés,
És akkor
Tavaszi virág ajánlatot.
Milyen gyakran és lélek és lelkiismeret te tiszta,
De ha egyszer pillantásra mot, egy tapintatlansághoz
Szarkasztikus istenkáromlók lehetővé
És a dicsőség valóban nem ugyanaz.
Nem kell nézni? Ez nem lehet igaz, hogy nem mosolyognak
Nem szólok; de minden lépésnél
Meg kell gondolni az utat,
Ez nem volt semmi káromkodás és panaszkodnak.
Anyutochka, barátom!
Van az Ön és barátai
Azt találták egy mese. Miközben még mindig a gyermek,
Megtanulod fejből neki; Nem most, mert előre
Segítségével sberesh gyümölcs.
Nézd, mi történt a Bárány.
Tegyen egy babát akkor egy sarokban:
az én történetem fog Koroto # 769; a.
Lamb ostoba,
Elhelyezés a farkas bőre,
Mentem csap járása:
Lamb csak akart vágni;
De a kutyák, amikor látták, hogy felakasztották
Úgy gondoltuk, hogy a farkas jött ki az erdőből,
Úgy felugrott, odarohant hozzá, és halmoztak le
És mielőtt magához térhetett volna,
Egy kis forgácsok ez nem rángatás.
Szerencsére, a pásztorok, miután tudomást szerzett visszafoglalták,
De kutya nem kell látogatni egy vicc a fogak:
Szegénykém ilyen szorongás
Alig dovolok a fold lábak;
Aztán kezdett elsorvad, majd teljesen elszáradt
És nyögött az egész életét anélkül, hogy néma.
És ha Lamb okos volt:
És azt gondoltam, félt
Szereti, ha egy farkas.
Nézd meg a diákok
Vérük összeragadnak
Két évszázaddal csigolyák?
Vér-ömlő stroitelnitsa
Torok a földi dolgokat,
Zahrebetnik csak remeg
Küszöbén új nap.
Élőlény, amíg az élet hiányzik,
Ridge kell közvetíteni,
És láthatatlan játszik
Gerinc hullám.
Mint egy finom porc gyermek
Age of csecsemő földön.
Ismét az áldozat, mint a bárány,
Az élet koronáját hozta.
Kicsikarni a kor fogságban,
Hogy egy új világot,
Dudoros térd nap
Meg kell kapcsolni a fuvola. (...) „Mandelstam.
„Te, a nők a rossz volna, ha a lefoglalt
A torok, szakítottak b
A Carmine és fehérebb, mint a liliom
Wrist nemes hölgyek.
Radiance a kéz kedvenc
Zavarosító az agy a bárányok
És a nap világos rubin
Az ujjak, a kezek ég. (...) „Rimbaud.
Aztán a szél hirtelen láng.
„Miért vagyunk reggel fa? „- Isaac
aztán megkérdeztem Ábrahám válaszolt:
„Akkor miért megy itt
(Maga mögött, és sietni elvégre
de mivel jöttünk, jött baj) -
Holnap már itt zaklast bárány.
Nem láttál egy oltár, mint a séta
keresse meg a füvet? „-” Igen, ott lehet látni?
Van egy sötét, hogy megfagyott a sötétben. (...) "I. Brodsky," Izsák és Ábrahám. "
Lamb, Lamb fehér!
Hogyan, a bárány, készült?
Ki hozta meg legelnek
A mi zöld tavaszi Dale,
Adtam egy hullámos le,
Hang, amely kényezteti a hallás?
Ki ő aranyos bárány?
Ki ő aranyos bárány?
Figyelj, juh, szelíd,
Saját történet rövid.
Voltam, mint te, ő gyenge és kicsi.
Nevezte magát a bárányt.
Ön - egy bárány, azt - a gyermek.
Olyan volt, mint te vagy én.
Lamb, bárány aranyos,
Isten irgalmazzon neked!
És kellett is megtörténhet a baj,
Mi a helyzet azokon a helyeken, éhes farkas ólálkodik.
(IA Krylov)
Este kergeti a nyájat a zsír, kannibál vissza;
De kinyitotta a barlang, ő igazán teljes állomány
Ő vezetett be, így a külső udvar vagy egy kecske vagy juh
(Függetlenül attól, hogy a gyanú il démon azt tanácsolta).
Ismét barlangban csúszó kő mérhetetlenül nehéz,
Leült, és elkezdte fejni a juhok megfelelő,
Kecskét és juhot; fejés után azonos a két méhének, ő
Tettem szopás. És a munka befejezését követően, a kezek könyörtelen
Ismét a ketten, ő felvette, és továbbra is enni.
(Homer)