9 alapszabályai kínai nyelvtani kezdőknek - Grammar - kínai nyelvű online

Nyelvtani / 9 alapvető szabályait kínai nyelvtani kezdőknek

Ebben a cikkben már összeállított kilenc legalapvetőbb szabályait kínai nyelvtan ismerete nélkül, ami lehetetlen beszélni olyan szintet ért el. Ha egy kezdő tanulás kínai, győződjön meg róla, nézd meg a cikket, és egy szilárd megértése minden azon, hogy szolgálja a fundamentális alapja a további vizsgálatot a kínai nyelv elveket.

Elhelyezkedés azonosított 在 Zai

Ha azt szeretnénk mondani, hogy valaki vagy valami van valami valahol, akkor az ige 在 Zai. szerkezete szerint: valaki / valami 在 valahol

上海 在 中国. Hallgat
shànghǎi Zai zhongguo.
Shanghai Kínában.

猫 在 沙发 上. Hallgat
Mao Zai shāfā Shang.
Cat egy kanapén.

Mielőtt egy főnév legyen szó megszámlálható

A kínai nyelvet, mielőtt főnevek saját számolás szükségszerűen véget megfelelő intézkedés szót. Nem lehet csak mondani, hogy „egy ember”, nem hozta előtte „man” intézkedés szót (ebben az esetben 个 ge). Különböző dolgok és jelenségek a kínai jönnek létre a különböző számláló szavakkal való legteljesebb listája megtalálható honlapunkon. Például egy intézkedés szót könyvek - 本 Ben. sík elemek (lemezek, lemezek) - 张 Zhang és így tovább.

Universal szó számlálás fenti 个 ge - ez alkalmas arra, hogy sok különböző főnevek azonban bárhol használhatja helyett inkább bizonyos szavak rossz.

Birtokló kifejezni 有 yǒu

Ha azt szeretnénk, hogy kifejezze a jelenléte / hiánya (vagy jelenléte nélkül) egy tárgy vagy személy a kínai nyelvben használt ige 有 yǒu.

Lássunk egy példát. Megjegyezzük, hogy együtt a főnevek használják intézkedés szót: 个 ge.本 Ben és 把 bǎ.

我 有 一个 妹妹. Hallgat
wǒ yǒu Yi Ge meimei.
Van egy húga.

我 有 一 本书. Hallgat
wǒ yǒu Yi Shu Ben.
Van egy könyv.

他 有 一把 枪!
tā yǒu Yi bǎ Qiang!
Van egy pisztolyt!

Remélhetőleg az utolsó példában az életben nem jöhet :)

是 shi - «lesz”, de csak a főnevek

Az orosz igék „lenni” és a „kell” nem használják olyan széles körben, mint az angol vagy a kínai. Mi lehet tenni anélkül, pótolva a kötőjel, vagy egyszerűen kidobták. A kínai is széles körben upotrebimo ezt a struktúrát: a főnév 是 főnév

Nézzük meg azt a példát:

我 是 学生. Hallgat
wǒ shì Xuesheng.
Diák vagyok.

他 是 老师. Hallgat
tā shì lǎoshī.
Ő egy tanár.

她 是 医生. Hallgat
tā shì Yisheng.
Ő egy orvos.

Vegye figyelembe, hogy 是 főnév használnak ahhoz, hogy az érték a másik főnév. de nem melléknév. Nem mondom, hogy „ez a könyv (是) súlyos." Ilyen esetekben, adverbs használjuk, például, 很 tyúk.

Az alapvető szerkezetét 很 ugyanaz, mint a 是. Az egyetlen különbség, hogy a 很 csak jelzőkkel:

这 本书 很重. Hallgat
zhe Ben Shu tyúk Zhong.
Ez a könyv nehéz.

她 很高. Hallgat
tā tyúk GAO.
Ez nagyon magas.

我们 很 高兴. Hallgat
wǒmen tyúk Gaoxing.
Boldogok vagyunk.

很 néha fordítása a „nagyon”, de vannak különböző vélemények itt. A legtöbb esetben 很 egyszerűen összeköti melléknév a főnév, bár néha ad némi erősítés.

Akarnak valamit révén lehetőség van 要 Yao

Ha akarsz valamit, el kell mondani, 要 Yao - «akarok.” Ezt a szót is használják, hogy kifejezzék a törekvések a „megcsinálom (ezt tervezi) semmit.”

要 nagyon sokoldalú, és lehet használni, mint a főnév és ige:

我 要 一个 三明治. Hallgat
wǒ Yao yīgè sānmíngzhì.
Szeretnék egy szendvicset.

我 要吃 三明治. Hallgat
wǒ Yao Chi sānmíngzhì.
Megyek enni egy szendvicset / szeretnék enni egy szendvicset.

她 要去 北京. Hallgat
tā Yao qu Pekingben.
Ő fog menni Pekingbe.

我们 要走 了. Hallgat
wǒmen Yao zǒu le.
Megyünk, hogy távozzon.

Légy óvatos, ha 要 értelmében „akar” - néha hangzik nagyon durva.

有 yǒu tagadta csak 没 mei

Ne feledje, hogy az egyetlen tagadta 有 没 Mei részecske és semmi mást. Ha azt szeretnénk, hogy pont valaminek a hiányát használja 没有 Mei yǒu.

我 没有 车. Hallgat
wǒ méiyǒu Che.
Nincs autó.

他们 没有 钱. Hallgat
tamen méiyǒu Qian.
Nincs pénz.

他 没有 学位. Hallgat
tā méiyǒu xuéwèi.
Nem rendelkezik tudományos fokozattal.

没有 csak tagadja semmit. Minden mást, van egy részecske 不 bu. Meg kell előtte minden ige, amely egyenértékű a „nem”.

我 不 喜欢 啤酒. Hallgat
wǒ bu xǐhuan píjiǔ.
Nem szeretem a sört.

我 不要 去 纽约. Hallgat
wǒ búyào qu niǔyuē.
Nem megyek New Yorkba.

我 不 想念 他们. Hallgat
wǒ bu xiǎngniàn tamen.
Nem hiányzik nekik.

Felhasználásáról szóló 没 és 不 részletek megtalálhatók honlapunkon.

Belonging kijelölt 的 de részecske

Talán a leggyakoribb karakter kínai - van 的 de. Állandóan használják utal semmi tartozó senkinek, és hozzárendelni a téma különböző minőségű és vonások.

Ez részecske rendkívül sokoldalú. A legtöbb kapcsolat - ha az egyik tartozik a másikra, vagy egy tulajdonság - zárt részecske 的.

那 是 小李 的 书. Hallgat
Na shì xiǎo lǐ de Shu.
Ez a könyv Xiao Li.

这 是 他们 的 房子. Hallgat
zhe shì tāmende Fangzi.
Ez az ő háza.

这 条 裤子 是 黑色 的. Hallgat
zhe Tiao kùzi shì Heise de.
Ezek a nadrág fekete.

她 是 一个 很 重要 的 人. Hallgat
tā shì yīgè tyúk Zhongyao de Ren.
Ő - egy nagyon fontos személy.

Vannak bonyolultabb példák felhasználási 的:

我 今天 学 的 东西 很 有意思. Hallgat
wǒ Jintian Xue de Dongxi tyúk yǒuyìsi.
Dolog, amit megtanultam ma, nagyon érdekes.

A fő jellemzője 的 - az a képesség, hogy csatolja szinte semmit semmit. Univerzális ragasztó szavak, amelyekkel lehet, hogy még a legbonyolultabb javaslatokat.

Főnevek egyesül Unió 和 hé

Az „és” szó a kínai nyelvben leggyakrabban jelöli a szó 和 He. de ne feledjük, hogy csak csatlakozni főnevek, igék nem vagy más szófajok.

我 和 我 哥哥 要去 北京. Hallgat
wǒ hé wǒ Gege Yao Qu Pekingben.
A bátyám és én Pekingbe.

我 喜欢 米饭 和 面条. Hallgat
wǒ xǐhuan mǐfàn hé miàntiáo.
Szeretem a rizs és a tészta.

我 和 你 一样. Hallgat
wǒ hé nǐ Yiyang.
Te és én ugyanazok.

Részecske 吗 ma nyilatkozatot tesz kérdés

Szinte minden igenlő mondat a kínai nyelvben lehet alakítani egy kérdést, hozzátéve, hogy a végén csak a részecskék 吗 ma és a kérdőjel.

你 喜欢 他 吗? Figyelj
nǐ xǐhuan tā ma?
Szereted őt?

这 是 你 的 吗? Figyelj
zhe shì nǐde ma?
Ez a saját?

你 要去 上海 吗? Figyelj
nǐ Yao Qu shànghǎi ma?
Fogsz menni Shanghai?

Még anyagok:

Kapcsolódó cikkek