Védák orosz nyelv - a mi örökségünk ősök

Orosz nyelv - ez a mi nagy vagyon. Orosz nyelv, még a mai egyszerűsített és lebomlás, mint a - nagyon erős nyelvet. Ha az orosz nyelv, mint az angol, az angol nagyságrenddel több primitív, egyszerűsített nyelvhez. Ha megnyitja a angol-orosz szótár, a különböző angol szavak egy angol szó van társítva egy tucat orosz szavakat. Ez tíz különböző árnyalatai értelmében az orosz szó felel meg, durvaszemcsés egy angol szó.
Angol szavak, mint a „get”, ami megfelel a száz orosz szavakat orosz nyelven, hála Istennek, egyáltalán nem.
De ez nem csak szavakban. A nagyon amerikai beszéd több mechanikai és primitív jellegű. A természet a cseréjét beszéd mintákat. Például, amikor üdvözlő, amerikai azt mondja: „Szia, hogy vagy !?” (Hi, hogy van.?) És mindenki mindig, mint egy robot, hogy válaszoljon az azonos :. „Fine. Hogy érzi magát? „(Finom. Hogy van?) Ha a válasz nem” finom”, de valahogy másképp, akkor figyelembe kell venni az ENSZ-amerikai.
Az orosz be ilyen durva beszéd áramkör lehetetlen. Arra a kérdésre: „Hogy van?” - hallani száz különböző választ: „Nos, általában, sem többet, sem kevesebbet, mint egy fekete-fehér, a legjobb az egészben, mint egy mese, toleráns, hűvös, nagy, ami a legrosszabb, az ügy a Kremlben - mi dolgainkat, és így tovább. d.”. Ki, mit fog fel. A rendkívül sokféle beszéd, és így a változás a gondolkodás.
A modern angol is hiányzik az alapvető nyelvi eszközök, mint a különbség a formák távolságot és az intimitás kommunikáció. Az orosz van egy hosszú távú az emberek közötti kommunikációt - Ön egy rövid távolságra (közelség, bizalom, barát) kommunikáció - TE. Orosz, kiválaszthat egy távközlő. A modern angol ez nem lehetséges, de tartózkodott. És mielőtt, hogy te voltál. Ez egy óriási veszteség az érzelem és a különbséget a kommunikációban.
Az orosz, akkor már ki a szót lehet érteni, hogy például, tölgy, juhar férfi lélek, míg a nyír és fenyő - a lélek nők. Az angol, ez a tudás hiányzik, mint az angol, nincs születés „élettelen” az emberek ... Ez az angol - nyelvű több kommunista, mint az orosz, de természetesen mérhetetlenül gazdagabb, mint az eszperantó.
A primitív nyelv, a gondolkodás primitív ember, a primitív ember maga válik, és annál könnyebb kezelni ezt.
Azt már régóta folytatott heves támadást a „E” betű. Az „E” betű készített pusztulástól. Számítógépeken, hogy tolta számos alfabetikus és helyezzük a bal sarokban, az oldalán a számokat. A jelentősége az „E” betű rendkívül magas. Ez a levél egy nagy energiával, és az egyetlen magánhangzó mindig nyomás alatt.
Anélkül, hogy a „E” betű lehetetlen megkülönböztetni a szavak jelentését, például szamár (hó) - a szamár (az állat). Mel (anyag), - mol (söprés); Tears (le) - Könnyek (kő), stb ...
Ma nem tanácsos használni a levelet. „E” De poprobuote olvasni a szavakat, anélkül, hogy az „E” karakter, mint írják. Mivel ez a csúnya és bezsmyslenno hallható. Olvassa el a „karácsonyfa” és a „fa”. "Birch" és a "nyírfa". "Honey" és a "méz". "Film" és a "Film". „Egyebek” és a „több”. "Tyosha River" és "anya-in-law." Micsoda képtelenség. Miért kellene mondani, hogy „gyerek”. Mi ez a baba? Nincs baba. Van egy baba. Csak úgy tud beszélni oroszul.
Hatodszor, miután a reformok betiltották emberi tiszteletteljes megszólítás az emberek egymásnak. Oroszországban 1917 előtt kezelési formák ember együtt volt egy nagy sokaság: Uram, Uram, Uram, Hölgyem, uram, Miss, felség, excellenciás, bíró úr, fenség, felség, és sok más tiszteletteljes és szép formák kezelést.
Ahelyett, hogy az összes ilyen formát vezetett be egy (idegen) az „elvtárs”. Ma, a „barát” nem divatos, de hogyan kezeljük egymást senki sem tudja. Ma Oroszországban a nők minden életkorban fordul a „nő” szót és a férfiak segítségével a „férfi”. Itt van mit maradiság túlélte az orosz nép eredményeként a reform az orosz nyelvet! Az összes európai nyelven tárolt formában a tiszteletteljes bánásmód az emberek egymásnak. Csak az orosz megsemmisül.
Hetedszer készült cserét a szavak jelentését. inverzió formák néha káprázatos. Példák számtalan. A mai szótár az orosz nyelv Ozhegova beztolkovym lehet nevezni egy szótárt, mert ez egy nagy szám a teljesen hamis értelmezése a szó. Ami a politikai és filozófiai szótárak szovjet időszakban, akkor másolja minden változást az uralkodó elit. Ebben az értelemben és becslési szavak és fogalmak (és különösen a politikusok), akkor könnyen módosítható, hogy az ellenkezője.
Nyolcadik, és ami a legfontosabb, már elpusztult sok millió ember - anyanyelvűek oroszul, megsemmisült ez volt a képviselői minden kulturális réteg az orosz nép: a tudósok, tanárok, írók, költők, írók, nemesek, üzletemberek, kereskedők, ügyvédek, tisztviselők, a kultúra képviselői és a művészetek, közéleti, és így tovább. d. helyett a képviselői az orosz kultúra képviselői felszállt alján, az úgynevezett proletariátus.
A nagy ember maga a tartalékok a nemzet, és a lényeg, hogy él a nemzet több ezer éve, valóban így a halhatatlan lélek az ember a földön. Genius Puskin azt mondta: „Nem, nem fogok meghalni, a lélek, a szent lant én hamut fogja túlélni, és bomlásnak menekülni” Puskin fizikailag már rég meghaltak, és a lelke él a nemzet, és még nyitva térfogatú Puskin Akkor most, sok év után ... a testi halál, érezni a nagy lélek, hogy úgy érzi, az ő hozzáállása, érzéseit, csodálni az elképzeléseit, a lelkesedés, az érzelmeit. a lélek Puskin él és élni fog, amíg a élve orosz nemzet. ez volt az orosz nemzet, és nem más. Puskin természetesen én lépett be a világ kultúráját, n Természetesen egy torz módon. Ez a költészet nem fordítható le más nyelvre 1-1. A legtehetségesebb magyar fordítás jön veszteség.
Hegel állította, hogy a filozófia haszontalan tanulni bármilyen más nyelven, mint a német.
Orosz nyelv - ez a mi nagy vagyon. Orosz nyelv, még a mai egyszerűsített és lebomlás, mint a - nagyon erős nyelvet. Ha az orosz nyelv, mint az angol, az angol nagyságrenddel több primitív, egyszerűsített nyelvhez. Ha megnyitja a angol-orosz szótár, a különböző angol szavak egy angol szó van társítva egy tucat orosz szavakat.