Etimológiai szótár
b. p. -nka, borjú, nemzetség. st., juh, Ukr. testek, nemzetség. hogy véget érjen. o. stb-orosz. például. o. "borjú", telts, telitsa, serbsk.-tsslav. nézze meg a képet. St.-Fame. lásd a képet (Supr.), bolg. test v. o. serbohorv. tel, nemzetség. p. -eta, szlovének. tle, nemzetség. n. -eta cf. o. chesh. tele, slvts. tela, lengyel. ciel, nemzetség. p. -ecia, v.-pocsolyák. celo, n. sele. || Praslav. tele, nemzetség. stb telete, kapcsolódik a kelet-lit. tlias "borjú", Lt. lásd a képet - ugyanaz, lásd Trautman, BSW 317, M. - E. 4, 161, Specht 35. Továbbá, közelebb kerülnek a karhoz. "zsírok" (Peterson, ArArmStud.29), próbálj meg kapcsolatot teremteni a lat. tollo, tuli, tollere "raise", görög. "elviselni", Goth. lásd a képet, D.-. dolen "elviselni, kitartani", new.-v.-n. dulden - ugyanaz (Smeshek, Mat. i Pr. 4, 399 et seq.). Nem sikeresebb az Il'inskii (RFB 60, 422 és későbbi) összehasonlítása Latinal. stolidus, stultus "durva, könyörtelen, ügyetlen, hülye", d.-v.-n. Stilli "mozdulatlan, néma", világít. tylus "csendes", lásd a képet, tyliu "csendes". Betszenberger (BB 27, 176) igyekszik közelebb hozni a göröghöz. "vadkan", lásd a képet (Hesychius). Mikkola (BB 22, 245) összehasonlítja a szlávokat. szó világít. talokas "felnőtt", loks "medve", dr.prussian. A klokis ugyanaz. Mindkettõ nem meggyõzõ. Mindenesetre más ind. A "fiatal, türelmes" tarunát el kell különíteni a tele-ből, mert a másik ind. a szó a görög nyelvhez kapcsolódik. "gyengeség", Miklosich ellen (lásd Mi. EW 348), lásd Hoffmann, Gr. Wb. 359, Boisac 956, Petersson, ibid. Mahek (Etym., Slovn., P. 524) elmagyarázza a teleletet vetel-, vö. Lat. vitulus, görög. nézd meg a képet - ugyanaz, az állat- "év". Lásd még Trubacsov, szláv. név ház. állatok, M. 1960, 44. o. - T.