Mintegy liturgikus költészet
Βουλὴν προαιώνιον,
ἀποκαλύπτων σοι Κόρη,
Γαβριὴλ ἐφέστηκε,
σὲ κατασπαζόμενος,
καὶ φθεγγόμενος ·
Χαῖρε γῆ ἄσπορε,
χαῖρε βάτε ἄφλεκτε,
χαῖρε βάθος δυσθεώρητον,
χαῖρε ἡ γέφυρα,
πρὸς τοὺς οὐρανοὺς ἡ μετάγουσα,
καὶ κλῖμαξ ἡ μετάρσιος,
ἣν ὁ Ἰακὼβ ἐθεάσατο ·
χαῖρε θεία στάμνε τοῦ Μάννα,
χαῖρε λύσις τῆς ἀρᾶς,
χαῖρε Ἀδάμ ἡ ἀνάκλησις,
μετὰ σοῦ ὁ Κύριος.
előtti örök Tanács
megnyitása neked, Otrokovice,
Gabriel representat,
Te Lobzov és prófétai:
Ujjongjatok föld nenaseyannaya;
Hail, Kupino Égő;
Örüljetek, mélysége neudobozrimaya;
Örüljetek, áthidalják a mennybe prevodyay,
és létra magas,
Jacob yuzhe formában;
Üdvözlet, Isteni stamno manna;
Üdvözlégy, felbontás esküt;
Üdvözlet, Adam fellebbezését:
Lord veled.
Lefordították orosz Hieromonk Ambrus (Timrot):
Tanács megnyitotta az örök Te, Maiden,
Gábriel megjelent neked, Önt és hirdetve:
„Örüljetek, nem vetett földön;
Örüljetek, bokrok tövis Tűzálló;
Hail, mélysége impermeábilis szemet;
Jégeső híd vezet a mennybe
és a magas lépcső Jacob látta;
Hail, isteni fazék Manna;
Örüljetek, szabadulást az átok;
Üdvözlet, Adam hivatása az üdvösségre,
Az Úr veled van! "
Fordította Olga Sedakova:
Az ötlet az örök 1
nyitás Önnek, a fiatal Virgin 2
Gabriel megjelent,
3 ölelni, és azt mondja,
„Örüljetek, nem vetett földön;
Örüljetek, bokor égő és tűzálló;
Örüljetek, mélység, áthatolhatatlan a szemnek;
Hail vezető híd ég,
és a lépcső a levegőben, ami Jacob látta;
Hail, isteni fazék Manna;
Üdvözlégy, mi szabadulást az átok;
Jégeső visszatérő Ádám
Az Úr veled van! "
Olga Sedakov. Sub specie poeticae.
Ez versszak tartozik a régi dalokat a dicséret és himnuszokat. Liturgikus költészet kiderült minden szépségét, ötletes és retorikai, éppen akkor, amikor ez a „dicséret”. Temple költészet és létre annak érdekében, hogy köszönöm, „dicséret” - formájában dicséret kifejezni a legfontosabb dogmatikai helyzetbe. A forrása ennek a „tudva a dicséret”, „teológia, mint dicsőítése” rejlik a zsoltárok és általában a bibliai verseket. A legfontosabb teológiai igazságok - mint például a „nagylelkű és irgalmas Isten vagy, késedelmes a haragra és nagy” - az emberek megtanulták, hogy ne a szisztematikus tankönyvek és értekezések a teológia és az inspiráció, hangos és díszes költészet. Ez az energia cselekmények az Ószövetségben dicsérni ortodox liturgikus költészet dogma tárul elénk formájában ünnepélyes „tekervényességének (vagy szövés) szavak” (ami már említettük), formájában ének, nem egy értekezést. Így a helyzet, hogy az Ige megtestesülésének - egy kinyilatkoztatás „L-rd Board” Isten eredeti terve, ami Isten előtt „korok”, mielőtt a világ teremtése, tanulhatunk a himnuszokat a Születés és az Angyali üdvözlet. Ezek a dalok mesélni, hogy Isten Anyja teljesítette az ószövetségi próféciák és prototípusait a Genesis és a Kivonulás könyvében (Jákob létrája, amelyen a fel- és leszálló angyalok, a megnyilvánulása Isten az égő csipkebokorban Mózesnek az átkelés a Vörös-tengeren, Mózes Tabernákulumot a hajó manna) - más szavakkal, hogy az Ószövetség teljesült a New. Alakú „árnyék” események (mint a zeneszámok beszélhetünk pre-képek) valósággá vált. Istentisztelet és a szemlélődés az igazság az azonos himnusz (és ez vonatkozik a legfontosabb igazság, és a felmentést a Szent történetek). Ez egy nagyon fontos pont, és érdemes megjegyezni, gondolkodás jellemzői az ortodox hagyomány, ahol a koncepció a „tudom” és a „Glory” - az egyik. Latin hymnography ebben a tekintetben nagyon különbözik a görög, és ennek megfelelően a szláv. Ez megfelel eseményeket, kiegészítve a szemantikai és pszichológiai alkatrészek, hanem közvetlenül dogmatikus szemlélődés egy tipikusan nem tartalmazza.
Egy másik fontos tulajdonsága a liturgikus költészet áll az a tény, hogy a leíró és elnevezése erősen azt sugallja, leírhatatlan, kimondhatatlan, hogy azt akarja mondani, mert beszél a titokzatos valóság a csodát, amely előtt az elme (a fejemben, egyébként), hogy hagyja abba . A versszak beszél dolog érthetetlen okból: hogy a Virgin anya lett, miközben megmaradt szűz; hogy fogant előtt minden alkalommal kerül sor az időben; hogy a világ és a világ valódi éteri ( „Ég és Föld”) van beállítva, hogy lépcső és a híd fektetik. Az a tény, hogy a liturgikus énekek szeretné kifejezni a kimondhatatlan, köszönhetően a számos funkciója a poétika. Például, előnyös negatív - apophatic - pozitív jellemzők ( "megmagyarázhatatlan és érthetetlen," "neudobozrimaya", "leírhatatlan" - nevmestimoe). Paradox vegyület vagy tagadja egymással szavak és adottságok oxymorons, mint a „fekete-fehér” ( „menyasszony nenevestnaya”). És végül, a összefonódása a készlet nagyon különböző képeket, a bőséges, amellyel az elme nem tud megbirkózni. Vetetlen föld, égő csipkebokor, áthatolhatatlan a tenger mélységét, lépcsők, híd, teli edénybe manna ... Hogyan is kombinálható egyetlen képpé? Lehet ez együtt látható a képzelet?
A képekkel liturgikus énekek erősen eltér az új költészet. Ő egy másik feladat: a szellemi, hanem reprezentációs. Ez nem fog meglepni minket váratlan világosság, milyen gyakran a költő a modern időkben, hogy össze kell hasonlítani a dolgokat a vizuális hasonlóság. Példaként, egy figyelemre méltó konvergenciája vizuális vers Alexei Parschikov:
Tenger - dömping kerékpárkormány.
Glitter, görbék, dinamizmus ... De a liturgikus költészet ilyen konvergencia semmit „kerekeket” nem járul hozzá, hogy a szimbolizmus a tenger, nem értelmezhetők. De a „égő csipkebokor” közeli „neudobozrimoy mélység”, amely lehetővé teszi számunkra, hogy megértsük valamit. Ez a költészet nem működik a dolog, de a jelentésük és szimbolikus jelentése, és a szimbólumok a tervben általánosan ismert. Ezek a „testetlen dolgok” látni „szemével az elme” vagy „a szem, a szív.” Az összes fent említett „dolgok” (vetetlen mező - és a hozzá tartozó kép Krisztus „mennyei kenyeret”, az „új manna”, a mélytengeri, lépcsők, stb) kapcsolatok nem az, hogy ezek hasonlóak egymáshoz, és hogy a mindegyik - egy csodálatos, tainnstvennoe jelenség. Lovas azonos ( „él” a szláv) minden csoda képviselte az angyali üdvözlet, a hír, hogy „Isten byst ember.”
Dicséret - szembe kell néznie. Ez nem úgy hangzik, a harmadik és a második személy. Ezek a versek nem ad „definíció” a Szűz, mint például: „Ez nem vetett földön.” Minden asszimiláció felé Κεχαιρετομενηk neki, és minden előzi meg köszönés, „Örüljetek!” Ez a szokásos görög nyelv üdvözlés (mint a mi „Hello!” Vagy a latin «Ave!», «Salut!» - «Légy egészséges!” Vagy: »Shalom!« - „Béke legyen veletek!” héberül). Kétségtelen, hogy a szláv megítélése a tapasztaltabb közvetlen értelemben - a kívánság az öröm helyett egy egyszerű köszönés, ha megfelel. A mi versek ilyen üdvözlet - „hayretizmov”, ahogy ők nevezik - nyolc. Hat közülük - szimbolikus képek (föld, bokrok, stb), amely összefüggésbe párban: az égő csipkebokor - a mélytengeri, a híd - létrán. A két utolsó - közvetlen teológiai állítások a végén az átok, támaszkodott az emberi faj bukása óta, és az üdvösséget az Adam, felszabadítva őt a haláltól.
Mindezek nyolc vers illeszteni egy mondat, hogy az evangéliumi elbeszélés szerint Gábriel arkangyal: „Örüljetek ... az Úr veled van” (Lk 1, 28). Azt lehet mondani, hogy ez az egész komplex webes képekkel helyettesíti egy hiányzó szót - „kegyelemmel teljes», Κεχαιρετομενη (más himnuszokat, szó kerül átvitelre »Nagyon örülök, hogy« szó hallani az üdvözlést).
Nagyon hasonlít a mi stanzák, de kiterjedt és nehéz megszervezni, „üdvözlő a szűz” találkozunk a Akathist „Téged a Champion Leader”.
A pap Fedor Lyudogovsky:
Angyali szinte mindig esik nagyböjt, hanem annak különböző napon. Az elmúlt évben az Angyali egybeesett Lazarus szombaton hat évvel ezelőtt - a Szent szombaton lesz a Nagy kedd két év után. A folyó évben ünnepeljük Gyümölcsoltó közepén Nagyböjt - a vasárnap tisztelete a kereszt.
1 szláv „tanács” a görög. Βουλὴ beállítása „design”, „megoldás”.
2 Mondhatnánk oroszul: Girl, Κόρη: nagyon fiatal teremtés. Itt ugyanaz a kontraszt, az örökkévalóság és a fiatal korban, mint a karácsonyi énekeket, „alapító a régi pre-örök Isten.”
3. Így a görög - és így továbbítjuk a szláv! "Welcome" szláv - "tselovatsya". „Lobzati” van utalva a fizikai beavatkozás. Az ikonográfia az Angyali ez a csavarodás nem fordul elő. Az evangélium elbeszélése ölelésében az angyal.