Egy muszlim nevek

Assalamu alaikum kérem, mondja meg, hogy az én nevem Abakar?

Wa Alaikum Assalam wa Rahmatullah.
Abakar - egy torz formában a név Abu Bakr (Abubakr) أبو بكر. Abu Bakr volt a neve az első igazak kalifa, az egyik a tíz társa, boldog csend az életben, a legjobb a szahába (társak) a Mohamed prófétát صلى الله عليه وسلم - Abu Bakr al-Syddika رضي الله عنه. Az igazi neve Abdullah (bin Usman).
Ami érték, a „Abu” azt jelenti, „apa”, és Bakr بكر - ősi arab neve azt jelenti: „fiatal teve.”

Assalyamu alaikum kérem, mondja meg
Askhat név - lehetséges, hogy egy torz Asad- أسعد vagy Asad- أسد. Én nem találtam más hasonló nevek

Assalam alaikum wa wa wa Rahmat barakatuh.
Igen, Askhat - ez Asad (As'ad) أسعد (hangsúly az első szótagon). azaz „Legboldogabb”. Ez a név - rokon a nevek, mint a Szomorú سعد ( «Happiness"), Saud سعود ( «Boldogság”, többes számban), Saeed سعيد ( «boldog»), Masud مسعود ( «boldog»), stb
Ahogy fejlődött a módját?
1. "D" a végén vált a "t", mint ahogy az sok török ​​nyelvek, ahol "e" a végére ér egy szó (Ahmed - Ahmed Mohamed - Muhamet, Souad - Suat, stb.)
2. A levél „ayn» (ع) amikor a »s«, mert lehetetlen, hogy helyesen kiejteni néhány nyelven elszámolni »g« (mint például a tatárok közt - Gabdulla helyett Abdullah Galim helyett Alim, stb.)
3. A betű- „c”, ahol „r” fejezte ki „ein” lett „cx” (a „c” - egy üres karakter, és ha ejtik „Asgat”, a „c” válhat kemény „z” és hangsúlyos „Azgat”, hogy nem lenne elég rossz, mert a „c” - az egyik a három őshonos betű a neve).
Wallach alyam.

Kérem, mondja meg a nevét, Alan muzulmán és mit jelent ez?

Korábban Alan már kérte. Ez volt a válasz:

Alan - a név a nem arab (arab csak ige „Alan” ( „Alan”) ألان, ami azt jelenti, „lágy, lágyított” Ahogy a neve is, persze, nem használják.).
Ezért ebben az esetben, annak megállapítására, hogy hagyjuk, hogy nevét, meg kell nézni a jelenértéke, mert ha az érték ellentétes az iszlám Akide vagy hozza a nem kívánt értéket, a név automatikusan megy a kategóriába nemkívánatos vagy tiltott nevek.
Ha Alan azt jelenti, "nemes", amint azt a Wikipedia: Alana (... Al-görög Ἀλανοί, latin Alani, Halani Iránból aryāna- - «árja”, "nemes"), ez az érték alapján elfogadható sharia.
Ha valaki felhívja Alan kizárólag azért, mert az ő szeretete az ősi alánok-mushrikeen (bálványimádók), akkor lehet tulajdonítani hadísz من تشبه بقوم فهو منهم - „aki utánozni néhány ember, a közülük való.”
Abban az esetben, ha egy ember nevű Alan nélkül úgy gondolják, hogy magasztalja az alánok, és az ő neve népiesen használt a muzulmánok között, akkor nem makrooh (nem kívánatos), bár természetesen az arab nevek mindig előnyösebb és kényelmes.
Wallach alyam.

Tehát a neve Alan - nem igazán egy muszlim (nem muszlim származású, és sokan használják, nem muzulmán népek), ezért jobb, ha nem hívja így (de nem tilos).

Jó napot! Ne mondd nekem, hogy miért a neve listában nincs neve Alfia?

Helló
„Alpha” ألفية (hangsúly az „u”) - arab szó származik a szó „Alpha ألف” - „ezer”. Alfia úgynevezett vers 1000 vers (Ar. Bayt), „Millennium, és más kapcsolódó fogalmakat ezer.
Annak ellenére, hogy a név a közös Oroszországban (tatárok közt, például), az arabok és sok más muzulmán népek a „Alpha”, mint egy személynevet nem használják (és ezért nem szerepel a listán, ami persze nem jelenti azt, hogy az adott név önmagában rossz dolog).
A jövőben tervezzük Intézet shaallah egy teljesebb listája, ahol a nevek mind az arabok és más nemzetek fognak szerepelni.

fogadtatás
Kérem, mondja meg a név eredete Aysel (hangsúly az „e”). Lehet ez egy muszlim a lányának.
Köszi előre.

Helló
Ez a név török ​​eredetű. Fordítási ez általában a „patak holdfényben.”
mert érték nem mond ellent az iszlám, és a név által használt muszlimok, hívja őket John shaallah lehet.

Assyalamu alaikum wa Rahmatullo. Kérem, mondja meg a nevem Aliser. jelent? Dzhazaka Allohu Khair

Assalam alaikum wa wa wa Rahmat barakatuh. Va iyyak.
Aliser neve van kialakítva két szó: Ali علي (ar "magas, magas, eminens".) Cher شير (a perzsa "bs" - "Oroszlán").

Assalomu alaikum, kérem, mondja meg a nevem Dildora.

Assalam alaikum wa wa wa Rahmat barakatuh.
Ez egy perzsa neve (tönköly دلدار), akkor általában úgy fordítják, mint „a szeretet, amelynek szíve.”

As-Salam alaykum wa rahmatullah.budte dobry- neve Aya? Általában a nevem ejtik a hangsúly az utolsó levél, ez igaz? Value chitala.Imya dönt, hogy mit felel meg az első stressz.

Assalam alaikum wa wa wa Rahmat barakatuh.
Név Aya - ismert és viszonylag elterjedt az arab világban; hangsúlyt, persze, esik az első levél.
Ha megteszi a többes „én” - vers آيات, akkor a hangsúly az „I” - a második szótag, de az első „a” meghosszabbításaként magánhangzó hangot.
Szintén a neve csak egy hang „th”, azaz Ah, én nem, és ez a második - ar. آية.

Adeline - nem muszlim nevet.
Ez egy latin eredetű, és úgy vélik, a kicsinyítő formája a név Adela, amely az ősi német fordítása a „nemes”.

Köszönöm szépen? és Azalea? (Elnézést, hogy ha nem kérte?
Születés előtt és születése után lánya, legfeljebb 7 napon hívták Adeline és nevezték el a azálea és olvassa el a második neve. Végeztünk? És minden alkalommal szeretnénk felhívni a keresztnevét, és úgy tűnik, hogy több utónév illik.

Egyáltalán nem.
Azt válaszolta, ebben a témában.

Assalam Aleykum. Név Amal orosz honlapok esik, mint egy férfi vagy egy férfi és nő. És itt van az egyetlen nő. Nevezhetjük hogy egy lány, vagy kívánatos?

Assalam alaikum wa wa wa Rahmat barakatuh.
Önmagában a „Amal”, ha az egyes számú (arab - a hangsúly az első „a”) - férfias.
De a legtöbb arab országban hívják őket csak a lányok, azaz Ez nevetségessé, ha úgynevezett fiú (bár néha, nagyon ritkán látható, és ez volt a neve a férfiaknál).
„Amal” többes számban (a hangsúly az utolsó „a”) - egy szó, amely a szabályok szerint az arab nyelv tartják nőies szót, és hívja a fiúk lenne elég megfelelő.

Általában sok függ az adott hagyományok a népek, és figyelembe kell venni az, aki azt akarja, hogy hívják így (azaz ha az emberek úgy tartják, hogy Amal - egy férfi nevét, akkor jobb, ha nem hívja a lányok, és ha szedett hogy Amal - a nő nevét, nem szükséges, hogy egy fiú neve).

Az iszlám hívhatják gyermekek nevek kapnak mind a lányok és a fiúk (például, többek között a társak és a társult találkozott ilyen közös nemi nevek, mint Asma, Harwich, hindi, stb, és a Próféta صلى الله عليه وسلم nem láttam ezt nem probléma).

Nem láttam ezt a nevet a társadalomban, így nem tudom, Oroszországban, különösen a St. Petersburg, ez a név már nem használják a női vagy férfi?

A St. Petersburg, a neve nem gyakran találkoznak, elvileg, mert a az uralkodó emberek ott (orosz), nem hívja.
Meg kell nézni a muszlim társadalomban - például ha már nem kommunikál azeriek köztük ez a név lehet tekinteni, mint egy férfi.
És ha foglalkozunk az arabok, de ez szinte mindig nők stb

Assalamu alaykum! Szeretném tudni. Mi a neve Ayan. és hogy lehet-e változtatni, hogy Ryan?

Assalam alaikum wa wa wa Rahmat barakatuh.
Mintegy Ayanu kérdezte korábban:

A név nem arab és arab szó „ayan” vagy „Ayan” (Ayan) أيان fordítani a „mikor?” És „hol?” (A szó az irodalom, az élet nem használják).
Az arab nyelvjárások a „ayyana” (ayyanatu - عيانة - első magánhangzó - a torok, nem pedig a szokásos „a”) azt jelenti, „beteg” (és a „fáradt és kimerült”).
A válasz a kérdésre, hogy ez a neve annak a muszlim, akár nem, meg kell állapítanunk, hogy olyan, akinek kultúrája tartozik a nevét, és hogy használják-e a muszlimok.
Például, ha azt feltételezzük, hogy ez a neve a burját, hiszen gyakran írt az interneten, a név nem nevezhető muszlim, akkor is, ha van egy jó ár-érték (mert a burját általános - nem muzulmánok).
Ayan ayan és azt is megállapította az indiánok, bengáliak, indiai és más népek, így nevezhetjük nemzetközi.

Szerencsére, mint a neve a muzulmán népek, például a szomáli ( „Ayan” jelentenek „boldog” és a „szerencsés”, és Ayana a szomszédos Etiópia, ahol több mint 30% muzulmán, lefordítva „virág”). Ezt a nevet (és szó) tartozik kushita nyelvcsoport.

Ezért hívják Ayanoy, John shaallah lehet és muszlim azt is figyelembe kell venni, hiszen használnak egyes muszlim országokban. A lényeg, hogy ne hívja Ayanoy azzal a szándékkal, hogy utánozni nem-muszlim emberek, mert, amint az a hadísz,
من تشبه بقوم فهو منهم
„Ki fogja felülmúlni az egyes emberek, a közülük való.”

Mindenesetre ez a szabad megváltoztatni a nevét az iszlám (a lényeg, hogy az új név megengedhető lenne, de nem kívánatos vagy tiltott), így lehet változtatni, hogy Ayanu Ryan, John shaallah.

assalomun alaikum prompt, amely azt jelzi, hogy ez egy név és Umed yavlyaetsa muszlim?

Assalam alaikum wa wa wa Rahmat barakatuh.
Umed - perzsa neve. Ez امید írásbeli és fordítva „remény”.

Assalyamu alaikum wa wa Rahmat barakyatuhi.Podskazhite kérjük, hogy Ahmad neve hasonlít a neve Mohamed, és mi a legjobb? Nevezhetjük ezt a gyermeket egy nevet, mint Mikail, Jabrayil, most olvastam, hogy a nevek az angyalok nevű tiltott (nem kívánt)? DzhazakaAllahu Hairan

Assalam alaikum wa wa wa Rahmat barakatuh. Va iyyaki.
Muhammad Ahmad és - két név a nevét a Próféta صلى الله عليه وسلم, azaz mindketten tartoznak a nevét, és hasonló értékeket.

Ennek értéke a nemes neve - Muhammad - jelzi a nagyszámú Hamda ( „dicséret, dicsőítsék”), a sokoldalúság és az általánosság. Ez a név utal, hogy a dicséretes értékek általában. Ez a legjobb a nevét a Próféta صلى الله عليه وسلم. Van egy jól ismert nevek, a legjobb, ami - Muhammad Ahmad. A tudósok dűlőre, hogy a név jobban - Muhammad Ahmad vagy?

A helyes nézet -, hogy Mohamed - jobb és szebb, mert ez a név, amely kapcsolatban áll a vallási rítusok és ceremóniák, a adhan és tashahhud, amely hangsúlyos az imákat.

Ami a név jelentése Ahmad, hogy tartalmaz egy értéket Hamda ( „dicséret”), és hogy a Próféta صلى الله عليه وسلم más, dicséretre méltó (azaz a legtöbb dicséretes). Ezek a nevek - áldott, és béke legyen Allah és az Ő áldása azok tulajdonosa, ami a legjobb a próféták és a kézbesítők.

Körülbelül a név Mikail látni. Fatwa. A névvel kapcsolatban Djibril látni. itt.

Assalam aleykum.
Ya hochu uznat znachenie Moey imeni.Yavlyatsya li ona musulmanskoy

Assalam alaikum wa wa wa Rahmat barakatuh.
Az Ön neve arab eredetű. Meg van írva ناظمة és fordítja a „szervező”, „aki intézkedik”, „feszített (gyöngy)” vagy „verset írni.”

Kérem, mondja meg a nevét Aruna Do utal, hogy a nevét, a tiltott saria. Nevezheted a lányomnak, hogy nevet.

Sajnos, a pontos jelentését a nevét, azt nem tudom.
A kapcsolat lehet olvasni, hogy mit Arun - a név az egyik hindu „istenség”.
Ahogy Arun afrikai országok egy kiejteni a nevét Harun (هارون).
A név, mint egy női talált Kazahsztánban.
Általában a nevet kell tekinteni egy muszlim, ha van egy érvényes értéket, és ha tartozik a muszlim emberek.

Sajnos, a pontos jelentését a nevét, azt nem tudom.
A kapcsolat lehet olvasni, hogy mit Arun - a név az egyik hindu „istenség”.
Ahogy Arun afrikai országok egy kiejteni a nevét Harun (هارون).
A név, mint egy női talált Kazahsztánban.
Általában a nevet kell tekinteni egy muszlim, ha van egy érvényes értéket, és ha tartozik a muszlim emberek.

Üdvözlünk! Kérem, mondja meg, hogyan kell leírni és kiejteni a nevét Alan arabul. Bár ez nem arab származású. Köszönöm előre!

Helló
Ez a név fog írott és kiejtett آلان „Alan”.

Kapcsolódó cikkek