Miért gyerekeknek nem kell a fordítás - angol gyerekeknek

Miért gyerekeknek nem kell a fordítás - angol gyerekeknek

Ebben a cikkben lesz szó, hogy miért a gyerekek nem kell fordítás és az átalakítás eljárás káros lehet a gyermek számára.

Translation módszer - ez az, amikor lefordítani angolra, amit állítólag az orosz «Nézd! Van egy busz! Nézd! Van egy busz „és ha a gyermeket az fordítsa le az orosz szavak és kifejezések:” Hogyan mondjuk angolul? Hogyan lesz a „bus” az angol „megközelítés Cyuda Ugyanez történik, ha anya azt mondja, a szó egyszerre két nyelven a” kutya -? Kutya, macska - macska, stb „Miért ilyen módszerek rossz és káros?

1. A gyermekek veleszületett intuitív nyelvi képességeit. Azt tanítják anyanyelvüket fordítás nélkül, kitalálni a jelentését a szavak és mondatok, hogy elmondja a körülöttük élők. Az első években a fejlesztés a második nyelv szerint történik a rendszer a natív, így nem kell használni felnőtt módszereken alapuló logika. Használja a természetes képességeit a gyermek és a fejlesztés egy idegen nyelvet fog történni, nagyon gyorsan és hatékonyan.

2. Ha szeretné, hogy gyermeke a nyelvet nem csak lefordítani egyetlen szó -, hogy ennek megfelelően meg kell beszélni, és lefordítani. Emlékszik még magad, vagy bármilyen más felnőtt, aki tanult angolul az iskolában. Meghallgatás idegen mondat, hogy mentálisan lefordítani az anyanyelvük, hogy megértsék, miről van szó. De az igazi idegen nyelv - ez az, amikor úgy gondolja, hogy, merüljön bele. Gyermeke a nyelvet és a gondolat, használni egy merülő helyett fordítást.

3. Gyermekek kifejlesztett térbeli megjelenítése képességét, és a felnőttek - verbális-logikus. Nem tudván ezt a különbséget, az anyák és a tanárok próbálják megtanítani idősebb gyermekek módszerekkel. De először is, nem hatékony, mert A képzés használatához szükséges módszereket a kor és személy érdekei. És másodszor, csak tönkreteszi a jobb agyfélteke a gyermek, és ennek megfelelően - a képzelet és a kreativitás. Teljesen más hatása agya lesz olyan helyzetben, ahol a) azt mondják, hogy egy alma angol - alma b) ad apple touch, játszani, vagy enni, és azt mondják, «Ez egy almát. Apple »

4. A gyermekek nem INTER lefordítani, mert ez nem természetes módon ismerheti a világ számukra. Ha igen, hogy nem érdekli őket - ez csökkenti a motivációt erre a tevékenységre.

Van egy logikus kérdés - hogyan, akkor új szavakat tanulni? Megmutatom neked néhány lehetséges módja van:

Módszerek besperevodnogo tanulás szavak

1. Mutassuk meg, és hívja a valós objektumok. Anya gyakran használjuk a kártyát, vagy átutalással tanulni a szavakat, hogy az őket körülvevő. Bár semmi sem könnyebb, mint a labda, hívják az angol és a játék, vagy menjen a hűtőbe, és azt mondják, «Ez egy hűtőszekrény»

2. Azok a szavak, amelyeket nem körül, akkor a képek és kártyák. Itt található és nevét, majd játszani velük, beszélni, és kérdéseket feltenni.

3. Műveletek. Big igék képződés hatásának tulajdonítható. Például, a szó ugrás - «Nézd! Én ugrás. Nézzük ugrani. Ugrás, ugrás, ugrás »

4. Az ellentétek. Például, ha olvasni egy könyvet, és ott találkozott a szó nagy. Megmagyarázni, akkor a antonym. Karja széles és beszélni «Ez nagy», majd mutatja «Ez a kis / kis»

5. Szinonimák. Ha a gyermek már tud bizonyos szavak segítségével őket, akkor magyarázza a hasonló értelmében szavakat és kifejezéseket. A gyerek tudja, a szó kis - mondjuk «Kis jelenti kicsi», tudja, hogy a szó drink - meg tudja magyarázni szomjas «akarok inni - Szomjas vagyok. Szomjas? »

6. Összefoglalás és lista. Egy sor szó is magyarázható hirdetést mit tartalmaznak. Például «Egy kutya, egy macska, egy hörcsög háziállat», «Piros, kék, sárga. a színek »

7. A egy szót / kifejezést különféle helyzetekben. Például, ha szeretné felfedezni a kifejezést Hol a. Játszunk bújócskát különböző tárgyak, minden alkalommal kér «Hol a labda / autó / doboz, stb”

Hogyan kell tanítani a gyermeket, hogy válaszoljon a kérdésekre

Nem fordítás ismert lehet a gyermek, és nem csak az egyes szavakat, hanem tanítani társalgási kifejezéseket és a kérdések megválaszolására és. Van egy módszer az úgynevezett modellezés.

Mi a lényege? Ahelyett lefordítani a gyermek kérdéseire, akkor hang hangosan hogyan kellene reagálni rájuk. Ne feledd, ha a gyermek kicsi volt - amit tanított neki, hogy válaszoljon a kérdésekre: „Mi a neved?”, „Hány éves vagy az éves?”, „Mi a neve az anyám?” és mások. Ön feltett egy kérdést, és válaszolt rá magad.

- Mi a neve? Mondja, hogy „Vika”
- Hány éves vagy az éves? Egy, mondják, hogy „egy”. Egy bizonyos idő elteltével a gyerek elkezd válaszolni az Ön számára. Szintén érdemes csinálni, és az angol nyelvet.

Például, megtudhatja a nevek és a színek, és azt szeretné, hogy gyermeke válaszoljon a kérdésre, hogy „Milyen színű a.” Ezt a kérdést először maguk válaszolni neki: „Milyen színű a banán -? Ez egy sárga Milyen színű a paradicsom.? ez piros „Hamarosan a gyermek megérteni a lényegét a problémát, és kezdjük a választ magának.

Egy másik példa - akkor nézte a macskát a képeskönyv és kérdéseket feltenni, mint a „Hol van a macska farka Mi a macska csinál Mit jelent a macska mondják Mit jelent a macska enni ????” és az első mutatják magukat, és válaszoljon a kérdésekre, és hamarosan a gyermek tisztában legyen a jelentésükkel és felelős lesz magának.

Kapcsolódó cikkek