Pipacsok tiszteletére Memorial Day, angolimádat



Flandriában TERÜLETEK
By: alezredes John McCrae, MD (1872-1918)
kanadai hadsereg
Flandriában Fields pipacsok fújja
Között a keresztek sorban sorban,
Ez a védjegy helyünket; és az égen
A pacsirta, még bátran énekelni, repül
Szűkös hallotta közepette a fegyvereket alább.
Mi vagyunk a Holt. Rövid napja
Laktunk, úgy érezte, hajnal, látta naplemente fénye,
Szeretett, és arra szeretett, és most hazudik
Flandriában területeken.
Vedd fel a veszekedés az ellenség:
Ahhoz, hogy Ön a hanyatló kezek dobjuk
A fáklya; tiéd lesz, hogy tartsa magas.
Ha ti szünet hit velünk, akik meghalnak
Nem fogjuk aludni, bár pipacsok nőnek
Flandriában területeken.
Flandriában a földeken
(Translation Hope Radchenko)
Flandriában mák virágzik újra
Között a keresztek, hogy ott állt egymás után az
A helyen, ahol megteremtettük a fejünket.
Larks ismét hozta a dalt,
Alig hallható keresztül ordít ágyútűz.
Mi estek. De az utóbbi időben éltünk.
Találkoztunk, és naplemente és naplemente.
Szerették és arra szeretett minket,
Még nem pusztult a pályán ennek
Flandriában.
Azt utálom az ellenségeket maradtak ránk,
Gyengítette a kezében tart a fáklyát,
Kapaszkodj fölé emelkedő,
A szimbólum hitünk menteni!
Amíg mi emlékezni, virágzó pipacs
Flandriában területeken.