Names of the World
Tajiks él a dél-keleti részén, Közép-Ázsia, Észak-Afganisztánban; kis mennyiségben, a tádzsik emberek Iránban (Khorasan) és Nyugat-Pakisztánban. Száma Tajiks - 40-45000000 ember .. Tádzsik nyelv tartozik az iráni ága az indoeurópai nyelvcsalád.
Arab hódítás által lakott területek az ősei a Tajiks, és elfogadták a középkori Tajiks új vallás - az iszlám hatása a helyi antroponimii. Az első századok iszlám személyneves modell (AM) meglehetősen egyszerű. A muszlimok voltak a fő neve (OI), azaz A név a születéskor adott, általában vagy az ősi arab (Kutaiba. Assad. Sahl), vagy bibliai muzulmán (Ibrahim. Jakub. Ilyas) nevet adott tiszteletére a próféta az iszlám (Ahmad. Muhammad. Mahmoud), vagy egy családtagja ( Ali. Hassan. Fatima), és patronok. Mindkét nevek és OI patronok, csatlakozik arab szó ibn bin vagy a „fia”, mint például Ahmad ibn Asad. ami azt jelentette, "fia Ahmad al-Assad."
A következő században a fejlődés a feudális társadalom AM fokozatosan bonyolultabb. A képviselők a kiváltságos osztályok kapott speciális tiszteletbeli beceneveket - Cunha. amelyek használata szabályozza kormányrendeletek. Cunha előtt állt OI, és gyakran a köznyelvben helyette. Tehát, a híres Ibn Sina (Avicenna az európai átigazolási) ismert többet Cunha Abu Ali (Abu arab "apa" Ali +.), Nem pedig OI - al-Husayn.
Emellett Cunha know viselhette és álnevek. Eredetileg a hivatalos neve. Álnevek változatos szerkezetű, de a közép-ázsiai körében Tajiks körben címei végeselemes: DIN „hit”, például: Nuruddin „a hit fényében,” Salahuddin „jóhiszeműen”, Fakhruddin „büszkesége a hit.” Az AM álnevek megelőzi az összes többi összetevő, amely még nem kapott megoszlása címek tevékenységüket, amely állást az álnevek és a nevét. Például a költő Jami teljesen Mavlono nevezték Nuruddin Abdurrahman ibn Ahmad Jami. ahol Mavlono (. arab „ura”) volt a tiszteletbeli címet muszlim tudósok és Jami - a nevét a születési hely (nisba). Idővel, a szó vált molla Mavlono és jött értem főleg muzulmán szent-kísérők. De molla cím preposition neve is szolgált fémjelzi a művelt vagy egyszerűen írástudó ember.
Így a középkor között hivatásos katonák, például gyakran találkozott nevek, mint Boboali. Pirmuhhamad. Shayhusman. és Bobo. ünnepe. Shaykh ahogy a cím is tartozhat csak a minisztereknek a vallás vagy egy tudós, nem zsoldosok.
Kifejtette, ez az ellentmondás az, hogy a gyermek esetleg elnevezett tisztelt személy, figyelembe nevét és összhangban van a cím is. Hasonlóképpen, a jelenléte a nevét címek, mint Malik. Sultan. sho „király”, „uralkodó” nem szolgálhat alapul a felszámíthatóságával fuvarozók a királyi család.
Amikor felhívja a nevét ritkán használják, és hívott egy férfi a helyzet, foglalkozás vagy címet, például egy kézműves usto úgynevezett „mester”, teológus, lelkész a muzulmán templom - Sheikh „öreg”, a tanár - mudarris „leckéztetni”. Lásd a régebbi nevet tartották baklövést.
Ebben az időszakban létrehozása után a szovjet hatalom a közép-ázsiai fokozatosan változik tádzsik antroponimii rendszer, amely egyaránt köszönhető a megszüntetése osztály korlátozások, és az orosz befolyás a tádzsik kultúra és nyelv, különösen személyneves rendszerben. Elmúltak már azok a címek és a tiszteletbeli becenevet, hanem kapták a alakult nevek az orosz modellt; ilyen örökletes nevek a forradalom előtt volt ritkaság. Között azonban új tadzsik értelmiség kezdett terjedni a család nevét végződő s és -zoda „fia”, „nemes”. A nevek ilyen típusú most elsősorban a művészek (Kahhorov. Osimi. Rahimzoda. Turszunzoda).
Jelenleg a dokumentumok patroním végződő -evich, -ovich. azaz mintájára Orosz, szinte az összes Tajiks, de a használata patronímiával még nem osztottak el a Tajiks a mindennapi élet kommunikáció. Ehelyett vannak más kezelési formák. Így hívják egymást társaik általában adatvédelmi tisztviselők konzolok nevének egy árnyék kedveskedô és a tisztelet. A leggyakrabban használt alkatrészek -boy. János. -hon. -sho férfi nevek és zümmögés. john. mo. INSS - a nők, akik hajlamosak követni a nevét, például: Rahimboy. Muhammaddzhon. Temurhon. Davlatsho. Sayligul. Sorodzhon. Nizoramo.
Senior junior szerint kezeljük a különbség a kor tárgyalópartnerek az alábbi feltételeket és rokonsági szavak: ako. akodzhon "bátyja", Amaka. amakdzhon vagy Tago. tagodzhon "bácsi", Ota. otadzhon "apa" bobo. Bobodzhon "lány", APA jelentéseket. apadzhon "nagy testvér", hall. holadzhon "néni" OCHA. ochadzhon "anya" Bibi. bibdzhon "nagymama". Ha a korkülönbség nem túl nagy, és meglehetősen szoros kapcsolat, majd hagyjuk az elnevezés a kombináció kifejezés a rokonság és a nevét, például: Rahimdzhonako. Kumriapa. A hegyvidéki régiókban Tádzsikisztán szó ako a izafetnoy (TIE) formában megelőzi az acai: Acai Rahim. acai Safar. Ezeken a területeken a nők egymást hívják a nevét a gyerekek, például: ochai Ali „Ali anyja”, Rustam ochai „Rustam anyja.”
Egy címet vezető személy a nevét a hivatalos álláspont, mint általában, nem használják. Például az elnök a kolhoz, vagy közkeletű raisaka acai rais „az elnök.” Tanulók hívja tanárok szó Mullen „tanár”. Ez tiszteletteljes megszólítást használt kapcsolatokban legkisebbektől a legrégebbi a területen a tudomány, a kultúra és az oktatás. Az idősebb generáció értelmiségi hívták egymást Domullo (szó etimológiája nem teljesen egyértelmű, nagyjából azt jelenti: „tiszteletreméltó”).
Eddig még mindig nagy részét a tádzsik imenoslova alkotják az arab-muzulmán neveket. A vidéki területeken, van egy sor slozhnosostavnyh neveket adott tiszteletére a Mohamed próféta (általában formájában concretions - Mahmadali Mahmadrahim Makhmadsharif Holmatov Nurmat ....), a Szent Ali (Aliser Radzhabali Kurbonali ..). Sok általános muszlim nevek, mint Ibrahim. Yusuf. Jakub. vonatkozó bibliai Ábrahám. Joseph. Yakov. Gyakoribb társított nevekkel Allah és az ő jelzőket: Abdullah „slave Allah”, Abdujabbor „szolga a Mighty” Abdulahad „szolga az egyik,” AbdulKarim „nagyvonalú szolga”, stb De gyakran alkatrész Abdou „szolga” leesett, és a gyerekek hívják egyszerűen Jabbor. Ahal. Karim. Különösen sok a nevek menjen vissza a ranglétrán, címek, mint például: Amir „ura” Imam „főemlős”, „vezető az ima,” Malik „King” Mirzo „Prince” Sho „király”. Ilyen nevek gyakran társulnak más neveket: Amir Ali + = Amirali. Imam Ali + = Emomali. Malik Sher + = Maliksher. Murod Mirzo + = Mirzomurod. Beck + = Bekmuhammad Mohamed. Shaw + = Shomansur Mansour.
A tádzsik imenoslove nincs egyértelmű felosztása neveket férfi és nő. Nőies befejező -a sajátos csak bizonyos nevek arab eredetű, kialakítva a férfiak, például: Karim - Karim. Nodir - Nodir. Saeed - Saeed, stb Sok neve lehet a hím és nőstény: Ystad. Monádok. Mukaddas. Nusrat. Saodat. Sulton. Annak érdekében, hogy kijelöl egy emeleten a hordozó és a nevét adjuk -bek komponensek -boy, -hon, -sho stb pl. Istadbek. Monadboy. Mukaddaskhon. Nusratsho. Saodatsho. Sultonbek - férfi nevét és Ystad. Monadgul. Muqaddasi. Nusrat. Saodatniso. Sultongul - a nők.
Tajiks gyakran nevezik a gyermek a neve a születési hónap. Használt különösen a nevét a nevét a három arab holdhónap: Asszur. Rajab. Safar. Külön-külön, akkor lehet csak a férfi nevét, és együtt a „női” komponensek válnak és a nők, mint a férfiak és a nők Ashurgul Asszur. Ashurmo. Rajab férfi és női Radzhabbibi. Radzhabgul. Radzhabmo. Safar férfi és női Safarbibi. Safargul. Safarmo.
Megvan a saját külön használatára a névadó elem különböző régióiban Tádzsikisztán. Például, Észak-Tádzsikisztán „férfi” -hon elem fémjelzi a női nevek; lakói a felső folyásánál a Panj így a lányok nevét végződő -sulton. ugyanakkor Sulton- első név van, mint általában, a férfi nevét, így Bahtsulton tekinthető nő nevét, és Sultonbaht - férfiak.
Különböző tényezők befolyásolják a névválasztás egy gyermek számára. A gyerekek gyakran nevekkel rezonál a nevét, az apa vagy idősebb testvér, például egy fiú neve Iskandar. ha az apa nevét vagy a testvére Samandar Kalandar. Vannak hagyományos nevek ikrek. Twin fiúk szokták Hassan és Hussein (ezek a nevek voltak a fiai a kalifa, Ali), és a lányok, Fatima és Zuhra (Fatima - a név a Mohamed lánya, és Zohra - a beceneve). Egy fiú és egy lány - ikrek hívták, mint általában, és Zuhr Tohir. Az utóbbi években ez a hagyomány nyúlik vissza imádják a próféta családja, lassan kihal.
A legtöbb Tajiks nevek világos etimológia, hiszen ezek alapján köznév. Ilyen esetekben gyakran az indíték egyértelmű elnevezésére. Például, amelyben fiát Sang „kő” vagy Tabar „ax”, a szülők nevét használva kifejező kívánságaikat neki, hogy megszerezzék a tartósság kőből vagy kényszeríteni egy fejszét. Hasonlóképpen, a nevét, amelyek lekicsinylő értelmében, az ilyen személyek „szemét” Hoshok „tavalyi fű,” szándékosan: bemutatása a Tajiks, ezek az elnevezések bolond gonosz szellemeket. Az érték a legtöbb arab nevek nem világos, hogy kenje magukat.
Jelenleg a nevek, mint például a becenevek, fokozatosan eltűnnek; ugyanakkor számának csökkentése tisztán muzulmán, mint Nabikul „szolga próféta”, Muhammader „Mohamed barátja.” A városokban, a szülők hívják a gyerekek gyakran nemzeti eposz „Sáhnáme” tiszteletére a hősök, valamint a nevek karakterek a népmesékben, például Rustam. Suhrob. Todzhbonu. Zebopari. Van egy tendencia, hogy csökkentse a nevek száma. Gyakoriságának növelése Firuz nevek. Parviz. Gulnora. Farrukh. Aliser.
A modern Nominalia Tajiks ritka orosz nevek, mint például: Mr. Igor. Szergej. Galina. Elena. Svetlana. Ezek általában született gyermekek vegyes házasságok. Idegen nevek, mint Ernst. Clara. Rose. hogy a gyermekek tiszteletére a nemzetközi munkásmozgalomban alakjai Ernst Thalmann, Clara Zetkin, Rosa Luxemburg.