Használata spanyol ige „Amar” és „querer”

A vita a szentimentális életének a spanyol nyelv, két ige „Amar” (a szeretet, a vágy) és a „querer” (szerelem, akar), amelynek használata tűnhet ugyanaz az első pillantásra, de a közelebbi vizsgálat szemantikai jelentését az igéket is elég nagy ahhoz, hogy felfedje a köztük lévő különbségeket.

Meghallgatás az igéket, az első dolog, ami eszembe jut, hogy mi is részt vesznek a szentimentális kapcsolat az emberek között. Másrészt, ezeket a kifejezéseket használja, hogy kifejezze érzéseit mély szeretet, és ez jól hangzik, de az érzések néha hibákhoz vezethet, ami viszont azt eredményezheti, helytelen használata szemantikai jelentése a jelen feltételeket.

Használata spanyol ige „Amar” és „querer”

A spanyol Royal Academy of Language (Spanyol Királyi Akadémia de la Lengua), a „Amar” és „querer” eltérő jelentésű, bár első pillantásra úgy tűnhet, hogy ugyanaz a szemantika.

Az értékek „Amar” ige

„Amar” - ige, hogy jön a „szeretet” szó azt jelenti, akció, és kifejezi erős értelemben, a vágy, hogy megfeleljen, összeáll az a személy, aki okozza ezt az érzést átmegy vágy, az odaadás egyik emberről a másikra, magában foglalja megszerzése kölcsönös érzés, előírja szentimentális párbeszéd együttélés, a kifejezés érzelmi tapasztalatok alapján közös megegyezéssel, és a saját.

Továbbá, arra lenne szükség, hogy vegye figyelembe, hogy az ige „Amar” van értelme nagyon őszinte érzések, azt mondhatjuk, egyfajta önzetlen és nagy odaadással, azaz Ez önzetlen.

Amar - ige azt jelenti, hogy érezhetik, hogy valaki, szeretsz valakit (vagy valami) Sentir amor por una persona o cosa:

Sofía ama mucho a su marido (Sofia szereti a férjét);

Los Patriotas Aman a su país. (Patriots szeretik az országot).

Amar - figuratív jelentéssel bírnak: a vágy (desear), hogy akar valamit (apetecer), hogy szerelmes.

Jelentés az ige «amar» gyakran közvetíti az értelemben, hogy egy absztrakt:

Amo a Dios (Lord hasonlók); Ames al prójimo (Szerelem alacsony).

Ez az ige, mint általában, egy irodalmi stílus a mindennapi életben querer ugyanez az ige gyakran használja.

Általános szabály, hogy az ige «querer» hordozza a jelentését, hogy egy személy kívánja teljesíteni a vágy, hogy szeretné a saját, hogy átvegye valami (vagy valaki a szentimentális értelemben) a személyes érdek vagy kielégíteni vágyát, ebben az esetben a kifejezés fejezi ki, hogy -A önző és birtokló árnyalatok, vagyis a kívánságát fejezi ki, amely arra törekszik megelégedésére.

Értékek «Querer» ige

  1. A vágy, az akarat vagy szándék, hogy tegyen valamit vagy:

Quiero ir a la peluquería esta tarde (akarok menni ma este, hogy a borbély üzlet);
Quiero creerte, pero nem puedo (szeretném azt hinni, de én nem).

  • Feel szeretet, együttérzés és a szeretet az a személy vagy dolog:

    Quiero mucho a mis amigos del colegio pero ahora nem puedo ir egy visitarles (Szeretem a iskolai barátok, de most nem tudom meglátogatni őket).

  • Használt, amikor meg akarta kérdezni, hogy mennyibe kerül:

    ¿Cuanto quiere por la mesa? (Mennyit kérsz a táblázatban).

  • Akkor használható, ha udvariasan kérdezi valaki, hogy vagy valami:

    ¿Quieres traerme Lapiz, porfavor? (Hozzatok ceruza);
    ¿Me querrías dejar algo de dinero? (Hagyj egy kis pénzt)

  • Kérjen, vagy szükség valamit, ami szükséges vagy megfelelő:

    Estos pantalones quieren un LAVADO (ezek a nadrág kell mosás).

  • Használni arra, hogy oka valami negatív dolog történt:

    Este parece querer dejarnos en la Calle (így néz ki akarja hagyni minket az utcán)

    Kifejezéseket az ige «querer»

    Como quiera que

    1. Emlékeztet arra, hogy a cselekvés, esemény, vagy az eredmény lesz elérni vagy értünk el minden esetben:

    Como quiera que sea, lo que tengo acabar hoy (bármi is volt, azt kell befejezni ma).

  • Expression como quiera que lehet fordítás - mert.

    Como quiera que no se esto acaba hoy, HABRA que ampliar el plazo de entrega. (Mivel ez nem ér véget ma, akkor meg kell hosszabbítani a határidőt).

    Dejarse querer hogy egy másik személyt, hogy szereted magad, azaz nem utasíthatja el a figyelem jelei, és a kifejezések a szerelem: el se deja querer por su hermana - (ez lehetővé teszi a nővére szeretik)

    Hacerse querer azt jelenti, hogy egy személy vagy állat egy jó karakter, ami azt a tényt, hogy szeretik:

    Este gato es tan bueno que se hace querer enseguida. (Ez a macska olyan jó, hogy szeretkezik egyszer).

    Querer decir mit jelent fejezik:

    Esa Mirada quiere decir que le GUSTAS (Ez a nézet azt mondja, hogy ő szeret téged).

    Sin querer - véletlenül vagy váratlanul, akaratlanul:

    Lo siento, ha sido sin querer (Bocs, nem akartam).

    Suando quiera - bármikor, amikor csak akarja:

    Puedes hacerlo cuando quiera. (Meg tudod csinálni, ha úgy tetszik).

    ¿Que quiere decir eso? - egy kifejezés, amely arra figyelmeztet, a beszélgetőpartner, hogy szükség van, hogy vizsgálja felül, és gondold át, hogy is mondjam - Mit jelent ez? Mit jelent ez?

    Kapcsolódó cikkek