Használata spanyol ige „Amar” és „querer”
A vita a szentimentális életének a spanyol nyelv, két ige „Amar” (a szeretet, a vágy) és a „querer” (szerelem, akar), amelynek használata tűnhet ugyanaz az első pillantásra, de a közelebbi vizsgálat szemantikai jelentését az igéket is elég nagy ahhoz, hogy felfedje a köztük lévő különbségeket.
Meghallgatás az igéket, az első dolog, ami eszembe jut, hogy mi is részt vesznek a szentimentális kapcsolat az emberek között. Másrészt, ezeket a kifejezéseket használja, hogy kifejezze érzéseit mély szeretet, és ez jól hangzik, de az érzések néha hibákhoz vezethet, ami viszont azt eredményezheti, helytelen használata szemantikai jelentése a jelen feltételeket.

A spanyol Royal Academy of Language (Spanyol Királyi Akadémia de la Lengua), a „Amar” és „querer” eltérő jelentésű, bár első pillantásra úgy tűnhet, hogy ugyanaz a szemantika.
Az értékek „Amar” ige
„Amar” - ige, hogy jön a „szeretet” szó azt jelenti, akció, és kifejezi erős értelemben, a vágy, hogy megfeleljen, összeáll az a személy, aki okozza ezt az érzést átmegy vágy, az odaadás egyik emberről a másikra, magában foglalja megszerzése kölcsönös érzés, előírja szentimentális párbeszéd együttélés, a kifejezés érzelmi tapasztalatok alapján közös megegyezéssel, és a saját.
Továbbá, arra lenne szükség, hogy vegye figyelembe, hogy az ige „Amar” van értelme nagyon őszinte érzések, azt mondhatjuk, egyfajta önzetlen és nagy odaadással, azaz Ez önzetlen.
Amar - ige azt jelenti, hogy érezhetik, hogy valaki, szeretsz valakit (vagy valami) Sentir amor por una persona o cosa:
Sofía ama mucho a su marido (Sofia szereti a férjét);
Los Patriotas Aman a su país. (Patriots szeretik az országot).
Amar - figuratív jelentéssel bírnak: a vágy (desear), hogy akar valamit (apetecer), hogy szerelmes.
Jelentés az ige «amar» gyakran közvetíti az értelemben, hogy egy absztrakt:
Amo a Dios (Lord hasonlók); Ames al prójimo (Szerelem alacsony).
Ez az ige, mint általában, egy irodalmi stílus a mindennapi életben querer ugyanez az ige gyakran használja.
Általános szabály, hogy az ige «querer» hordozza a jelentését, hogy egy személy kívánja teljesíteni a vágy, hogy szeretné a saját, hogy átvegye valami (vagy valaki a szentimentális értelemben) a személyes érdek vagy kielégíteni vágyát, ebben az esetben a kifejezés fejezi ki, hogy -A önző és birtokló árnyalatok, vagyis a kívánságát fejezi ki, amely arra törekszik megelégedésére.
Értékek «Querer» ige
- A vágy, az akarat vagy szándék, hogy tegyen valamit vagy:
Quiero ir a la peluquería esta tarde (akarok menni ma este, hogy a borbély üzlet);
Quiero creerte, pero nem puedo (szeretném azt hinni, de én nem).
Quiero mucho a mis amigos del colegio pero ahora nem puedo ir egy visitarles (Szeretem a iskolai barátok, de most nem tudom meglátogatni őket).
¿Cuanto quiere por la mesa? (Mennyit kérsz a táblázatban).
¿Quieres traerme Lapiz, porfavor? (Hozzatok ceruza);
¿Me querrías dejar algo de dinero? (Hagyj egy kis pénzt)
Estos pantalones quieren un LAVADO (ezek a nadrág kell mosás).
Este parece querer dejarnos en la Calle (így néz ki akarja hagyni minket az utcán)
Kifejezéseket az ige «querer»
Como quiera que
- Emlékeztet arra, hogy a cselekvés, esemény, vagy az eredmény lesz elérni vagy értünk el minden esetben:
Como quiera que sea, lo que tengo acabar hoy (bármi is volt, azt kell befejezni ma).
Como quiera que no se esto acaba hoy, HABRA que ampliar el plazo de entrega. (Mivel ez nem ér véget ma, akkor meg kell hosszabbítani a határidőt).
Dejarse querer hogy egy másik személyt, hogy szereted magad, azaz nem utasíthatja el a figyelem jelei, és a kifejezések a szerelem: el se deja querer por su hermana - (ez lehetővé teszi a nővére szeretik)
Hacerse querer azt jelenti, hogy egy személy vagy állat egy jó karakter, ami azt a tényt, hogy szeretik:
Este gato es tan bueno que se hace querer enseguida. (Ez a macska olyan jó, hogy szeretkezik egyszer).
Querer decir mit jelent fejezik:
Esa Mirada quiere decir que le GUSTAS (Ez a nézet azt mondja, hogy ő szeret téged).
Sin querer - véletlenül vagy váratlanul, akaratlanul:
Lo siento, ha sido sin querer (Bocs, nem akartam).
Suando quiera - bármikor, amikor csak akarja:
Puedes hacerlo cuando quiera. (Meg tudod csinálni, ha úgy tetszik).
¿Que quiere decir eso? - egy kifejezés, amely arra figyelmeztet, a beszélgetőpartner, hogy szükség van, hogy vizsgálja felül, és gondold át, hogy is mondjam - Mit jelent ez? Mit jelent ez?