A cirmos Európában

Elena Semenova
app böngésző NG-libris

A cirmos Európában
Az igazi macska Foss. Illusztráció írni Edward Lear James Thomas Fields

Volt egy zseniális művész, és a híres nonszensz. Azonban az élet teremtője „költészet, nonszensz, értelmetlen” Edward Lear (1812-1888) volt kettős. Egyrészt, világos, vicces, hihetetlenül, ragyogóan, a híres Limerick és szeretettel festette őket képeket magát önarcképét - egy kövér, kopasz, szakállas hasonlított Mr. Wigg az „Mary Poppins”, amely lehet tölteni kéjgáz és lebegnek a mennyezetre. Cheers, sőt, például az a tény, hogy a második ház, amely építette a Lear San Remo, csak másolt az első, vagy a kedvenc kövér cirmos Foss nem hagyja jóvá.

Másrészt, minden szomorú és néha tragikus. Vidám úriember volt a fia, nem kevésbé vidám úriember, aki, mint kiderült, az volt képes megtenni csak két dolgot: a gyermekek és adósságok. Edward volt a 20. gyermek a családban, apja börtönbe került az adósság, és a megélhetés voltak kevesen.

Az alkotó a „nonszensz költészet” egész életében egyedül. 1886-ban már nem nagyon fiatal férfi, aki fogant volt férjhez menni, de volt ott valami köze volt a Goossen Bethel (ilyen volt a neve is), „nem nőnek össze”, vagy talán csak megijedt, mint Turgenyev egy vicc, és a bal, bár nem a Baden-Badenben és Egyiptomban. És ő nem tett eleget a törekvés, hogy lesz egy híres művész. Mivel a asztma és bronchitis nem él tartósan Londonban. Ezért utaztam Európában, Egyiptom (uh-huh), Palesztina, megállás nélkül bárhol több mint egy éve, a megélhetés díszlet befolyásos személyek. És volt epilepsziás, és ennek következtében, fájdalmas depresszió. Ezen túlmenően, a Lear volt rövidlátás és a szürkehályog. Ideális választás egy művész betegségek. Nevetséges és abszurd, hogy csak a művész számára, persze, szomorú. Nos, a rövidlátó művész a londoni ...

De megáll. Itt találunk néhány úgymond értelmetlen, bizonyos eltérések és ellentmondások.

A cirmos Európában

Kövér, kopasz, szakállas. Edward Lear. Autograph 1870. Könyvtár ritka könyvek és kéziratok Blake, a Yale Egyetem (USA)

Lennénk olyan rossz, hogy az utazási (és idő) egész Európában, és nem csak Európában.

Azt akartuk, hogy a kevéssé ismert művészek, így a tanulságok levonása a Queen Victoria. 12 tanulságokat a királynő 1846-ban. Ugyanebben az évben történt egy másik dolog, hogy a jelenlegi nézetet, fontos és hihetetlen esemény az életében Lear.

Hihetetlen volt, amit Lear nem tudott: hogy ő fog bevonulni a történelembe, az angol és a világirodalom, mint az alapító költészet, nonszensz, értelmetlen. Segítségével mondókák, Limericks hogy Lear elkezdte írni a The Earl of Derby gyermekek, szolgálja őt festő a birtok Liverpool közelében.

By the way, a történet Limerick is félreérthető. A név „limerick” megerősítették csak a végén a tizenkilencedik század - megy vissza a városba, Írország (Limerick), amelynek lakói állítólag élvezte során az egyik fél ének humoros dalok a hihetetlen kalandok társait. Csodálatos város, az úton. A legnépszerűbb sportág: Gaelic foci. Mi egy kereszt között futball és a rögbi. Csak a legjobb, és hogy a másik. Nos, ez, hogy az orosz jégkorong (angolul Bandy nevét), van egy kereszt között egy kanadai jégkorong (ay, bajnokság, hiszen Oroszországban?), És a foci, valamint itt.

Lear maga a neve „limerick” nem tudom. Gyűjteménye vicces pyatistishiya illusztrációk a költő, amely megjelent 1846-ban, az úgynevezett „The Book of képtelenség» (A Book of képtelenség), és írták alá az álnév "Derry Derry." A könyv tele volt provokatív mesék: hárfaművész hárfázott hosszú állat, a hölgy egy hosszú orr bérelt egy idős nő, kezében egy orr, öreg táncolt egy négyest egy holló, cipő mártott kakaó, a madarak fészket a szakállukat. A könyv nagy siker volt, a kinyomtatott és közzétett.

A cirmos Európában

A könyv a papagájok - az első siker Lear művész. Illusztráció a könyv illusztrációi a család a Psittacidae vagy papagájok

Majd nevetni, hanem a „nonszensz” is saját rántás. Végtére is, nem a költő találta forma pyatistishiya és észrevette, hogy a könyv „The Adventures of tizenöt urak”, megjelent 1820-ban. Tehát ő nem egy „költészet értelmetlen”, de a fejlett és népszerűsítette azt. Forma pyatistishiya egy szigorú rím és a szabály - az első sorban kell jelölni egy hős bárhonnan, a második funkció, a többit pedig azt mondták, hogy ez a funkció, amely hozta - egy fantasztikusan eredményes. Lear számos nyelvre lefordították. Vagy inkább nem fordította, és eltolódott, mert pontosan közvetíteni árnyalatok jelentését és helynevek, de még mindig tartja a méret és a rím lehetetlen. Hozzájárulás az orosz fordítások Lear hozott George körök, Mark Freidkin Evgeny Klyuev, Jurij Sabantsev, Szergej feladat, Olga Astafieva és még sokan mások.

És ez nem elég. A több mint 100 évvel halála után Lear limericks áll egyedül szám nélkül. Még csak nem is találta - ők könyörtelenül gyümölcs, és újra lefordítani, és termel. Mivel limerick - alkotnak szörnyen fertőző. Egy angol dalocska. Elsüllyedt a fejét, ő veszi át a hatalmat feletted. És itt van, séta, munka, olvasás, véletlenül motyogott valami olyasmit, szőrös geológus Tibet minden félénk feleségével, hogy nem „úgy”.

Death Valley, egy szélroham

Brave ugrás száz.

Limbo csörgők

Under szellőzők pisztolyok

De verseny és a verseny

Kapcsolódó cikkek