fordítás diploma
. Az elmúlt néhány évben a vezető egyetemek Rosii, mint a Moszkvai Állami Egyetem, School of Economics, a bányászat és mások kezdett, hogy a diákok csak két fokkal: az orosz és a nemzetközileg elismert diploma angolul. Mindazonáltal a legtöbb orosz egyetemek felsőoktatási kibocsátott oklevéllel csak oroszul, ami azt jelenti, hogy bizonyos esetekben kérheti az oklevél közjegyző által hitelesített.
Fordítás diploma közjegyző által hitelesített szükséges a következő esetekben:
- foglalkoztatás a külföldi cégek az Oroszország területén (ha függőség székhelye nem Oroszországban, akkor szükség lehet fordítás idegen nyelvre diploma)
- kézhezvételét követően további vagy további vizsgálat külföldön (például tanulmányok posztgraduális külföldi írásban részletesen tengerentúli áthaladását elhelyezése, stb)
- A dokumentumok elkészítése a munkavállalási vízum egyes országokban
Mit kell keresni, ha lefordított oklevél és mellékletei:
- Nem kell csinálni a fordítást oklevélmelléklet fordítás nélkül a diploma - fordítás alkalmazások elkülönítve diploma nem lesz jogi erővel.
- Közokiratba oklevél és az oklevélmelléklet hajtjuk végre minden egyes dokumentumban külön-külön.
- Ha szükséges apostille diploma gyakran felmerül a kérdés, hogy, hogy az első fordítása a diploma szüksége van rá, majd apostilled vagy Apostille először, és csak ezután végezze el a diploma lefordítva egy idegen nyelvet. Két lehetőség van:
- fordítás idegen nyelvre diploma - tanúsítása fordító aláírását közjegyző által - apostille a fordítást a diploma.
- Apostille az eredeti oklevél - hitelesített fordítását az oklevél és apostille
Melyik opció van szükség egy adott esetben függ a követelményeket, az ország, amelyet be kell nyújtani fordítás diploma.
A fordítási költség az oklevél közokiratba
Fordítás oklevél másolat hitelesítése
Fordítása az oklevélmellékletet a közokiratba