Transfer bármilyen meghatalmazást közjegyző által hitelesített 40 perc
Cégünk vállalja minden meghatalmazást és egyéb dokumentumok jogi természetű. Abban a pillanatban, dolgozunk 72 nyelven, és a fordítások nagy komplexitású. Mi is végeznek közokiratba a fordítások (+ közjegyzői másolatot a fordítások).
Hogyan rendeljünk
Kérdésre. Azt kell, hogy egy meghatalmazást, hogy át és hitelesítsem. Lehet mindez fut?
Válasz. A meghatalmazást, hogy a legjobb és biztosítják a közjegyző. Translation (ha kell egy hitelesített) végzik kizárólag a már hitelesített közjegyző által ügyvéd. Általában a szokásos meghatalmazást a legjobb, hogy a közjegyző. Máskülönben azt kockáztatja, hogy fizetni a rajz kétszer (mert a közjegyzők előtt személyazonosságukat mindig kettős ellenőrzés).
Kérdésre. Szükségünk van a fordítás a meghatalmazást az angol nyelvet. Ez a kis - teli mindkét oldalán egy papírlapra. Mennyi időt fog ez lefordítva?
Válasz. A legvalószínűbb, az ügyvédje átkerül az ugyanazon a napon. Lehet, hogy még az ön jelenlétében (függ az aktuális napszak és torlódás fordítók munkáját). Online küld a magas minőségű képeket nagyban időt takaríthat meg.
Kérdésre. Van ukrán fordítók ügyvéd? Meg kell lefordítani ukrán meghatalmazást a magyar nyelv és hitelesítsem azt.
Válasz. Igen, van. Mivel a nagy fellebbezések száma az ukrán nyelv, van egy csomó az ő fordítók (beleértve az állam). Leggyakrabban szükséges dokumentáció ukrán fordítás is magyar. Tehát itt van távol egyedül.
Kérdésre. Mi már átment a meghatalmazást, hagyta, hogy megnyugtassa. Tudok végre bizonyosságot van?
Válasz. Nem által hitelesített meghatalmazást, és a hitelességét a fordító aláírásával. Ennek megfelelően, amit kínálnak, hogy a fordító, hogy vállaljanak felelősséget a fordítás más által. Biztosítjuk a fordítást, akkor csak miután a teljes vizsgálati azt a nyelvészek. Ie Ez lesz fordította minket.
Kérdésre. Mi kazah meghatalmazás az autó. Kell egy fordítás és fordítás a nemzeti vezetői engedély. Mennyibe kerül ez időbe telik?
Válasz. Mindig nézd meg a jelenlegi terhelés fordítók munkáját. Átlagban, a munka a dokumentumok egy közjegyzői hitelesítés (és valószínűleg meg kell) minket körülbelül 2 óra. Ha elküldi nekünk e-minőségű másolatai az eredeti dokumentumokat, akkor csak meg kell jönni, és kap egy hiteles fordítást mind a dokumentumokat.
Kérdésre. Meg kell fordítani a szakasz szövegének a meghatalmazást. Lehetséges, hogy a fordítás közjegyző?
Válasz. Szakembereink kell bizonyosodni arról, hogy vizuálisan értékeli a dokumentumot. Csak ezt követően lehet kiszabni „ítélet” biztosította őt a közjegyző vagy nem (attól függően, hogy a megfelelő adatokat a jelenlegi szabályozás). Szélsőséges esetben, hogy ellenőrizze azt csak meg kell fordítani az egészet.
Kérdésre. Vajon a közlekedési rendőrök átadása meghatalmazást által hitelesített pecsét a fordítóiroda? Van-e értelme fizetni a közokiratba, ha arra nézve, hogy a tömítés megvan, akkor szabad?
Válasz. Részesedéssel 99% bármelyike kormányhivatal nem hitelesített fordítást nem fogadja el. Nem szabad a biztosítékot a 300-700 rubelt (mint sok más cég), és csak 99 rubel. Tehát, ha felveszi velünk a kapcsolatot, hogy mentse meg nyilván nincs értelme.
Kérdésre. Szeretnék rendelni tőled a meghatalmazást angol fordítással. De mielőtt, amit meg kell, hogy konzultáljon ügyvédek. Van együttműködnek valaki közel áll hozzád?
Válasz. A legjobb megoldás az Ön számára lenne fordul a közjegyzői iroda. Együttműködünk néhány közjegyzők nem messze tőlünk, és mi is ajánljuk Őket.
Kérdésre. Megyek külföldön a gyermek. A férje engedélyt, hogy elhagyja a gyermeket külföldön. Mint kiderült, akkor szükség lehet a fordítást. Elmegyünk holnap délben. Hogyan lehet?
háttér
Meghatalmazás - a dokumentum, amely bíz harmadik félnek, hogy bizonyos műveleteket nevében állampolgár. Amikor kisütés a meghatalmazást nagyon fontos ahhoz, hogy a jelenlegi szabályozás. Ellenkező esetben a dokumentum érvényét veszti. Bizonyos esetekben lehet, hogy „kézzel írt meghatalmazást.” Amikor beszélünk, többé-kevésbé komoly dolgokat, a megbízó köteles írni „engedélyezési űrlapot.”
Szintén érdemes megjegyezni, hogy a jelenlegi szabályozás korlátozza a meghatalmazást, és intézkedések listáját, ahol az engedély érvényes. Így az állam megvédi a polgárait a teljesítmények különféle tulajdon csalás.
A szerkezet a meghatalmazást
A fejlécben a dokumentum általában előírt összes adatot a közjegyző és a címkét az azonosítás. Személyes adatok polgárok előírt a kidolgozásában a dokumentum különböző részeinek. De egyre gyakrabban vannak elhelyezve elején „a test a dokumentumot.”
Kerekítés a meghatalmazást, leggyakrabban, az aláírás a közjegyző és a közjegyzői fő + nyomtatást. Ők alkotják a legtöbb meghatalmazás egy speciális formája.
Translation ügyvéd közokiratba
Performing proxy fordítás, a fordító kell magyarázni, hogy ez a lehető legpontosabb, és egy különösen bízott. Ellenkező esetben a fordítás meghibásodáshoz vezethet végrehajtása érdekében a tervezett intézkedések, és fordítva -, hogy egy váratlan felhatalmazás vagyonkezelő.
A cégünk, mint átadás hivatásos fordítók ügyvédek nagy tapasztalattal rendelkező jogi dokumentáció. Az ára átadása meghatalmazást kell kiszámítani oldalt és méretétől függ. Például egy két oldalas fordítás a meghatalmazást angolról magyarra fog kerülni 760 rubel * 100 rubelt közokiratba (ha szükséges).
* Az ár tartalmaz az ár egy jogi fordítás oldal English (380r) szorozni kettővel. Felhívjuk figyelmét, - az átadás oldal kapott szöveges 1800 karakter, szóközökkel együtt.
Megjegyzés: Az közjegyzői jogszabályok közjegyzői fordítása meghatalmazást benyújtani kizárólag az eredeti. Aggódnod nem éri meg, mert Ha szükséges, az eredeti lehet hímzett töltsük át veszteség nélkül a jogi érvényességét.