Mi al dente (al dente)

Alatt al dente a főzés azt jelentette, egy olyan fogalom, amely utal a mértékben kész termékek (általában különféle tészta). Így még ha feltételezzük is, hogy ők teljesen kész a tészta képes fenntartani a harapás kézzelfogható belső rugalmasságát.
Azt kell mondanom, hogy az írás a kifejezés al dente magát a magyar nyelvet nem kodifikált, ezért az azonos kiejtése ez a mondat is megtalálható különböző írásmód a tipikus „al dente”, hogy a fonetikus „Dent al” vagy „al dente”. Ezen kívül egy gyakran találunk és együttes írásban.
Tény, hogy a legtöbb recept tészta főzés tészta önmagában nem túl sok figyelmet - főleg, csak ajánlani addig forraljuk, amíg al dente állapot (al dente), részletesen nem megy vissza a témára. Többé-kevésbé gyakorlott szakácsok, persze, tudjuk, hogy ez mit jelent, míg azok, lásd ez az első alkalom, gyakran találkozott néhány probléma.
Így, az olasz al dente (al dente) lehet fordítani a „hogy a fog.” Ez a koncepció ismerteti az állam kész tészta, de a tészta másik megfelelő keménységű és nem sikerül forr. Például, amikor előkészítése spagetti, amikor raskusyvanii a megfelelő előkészítés, a termék ellenállást fog érezni - mint a mag minden „szalma” rejtőzik szilárd húr.
Annak érdekében, hogy az állam al dente (al dente), nem elég, hogy kövesse pontosan az időt a csomagoláson feltüntetett tészta - azt is meg kell időnként próbálja ki a terméket, mert ebben az esetben, minden másodperc számít. Az első, de ennek eléréséhez kiderül egyáltalán nem, mert szüksége van bizonyos mennyiségű tapasztalat.
By the way, a véleményt, akik élnek Olaszországban, az ország határain kívül paszta főzzük nem mindig megemészteni, így első ránézésre, a tészta főtt al dente (al dente), tűnhet átsütött, ami érthető.
Ezen kívül, nem minden tészta alkalmas főzés al dente (al dente). Ez a kifejezés született Olaszországban, ahol a tészta gyártására felhasznált liszt kizárólag durumbúzából.
A fő különbség a búzaliszt, a puha (a legtöbb hazai, sem álcázott Olaszország tészta készíthető belőle) durum van a tartalom, az utolsó nagy mennyiségű fehérjét és a glutén kevesebb keményítőt tartalmaz. Különben is, a liszt durum gabona van egy sűrűbb szerkezetű.
A folyamat során a forró keményítő végül bejut a folyékony, ezért kevésbé sűrű tészta duzzadni kezdenek a víz, így válik túlságosan lágy és ragadós. Világossá válik, hogy, a főzéshez tésztát al dente (al dente) alkalmasak csak tészta készült durumbúza.
Érdekes, hogy amellett, hogy a tészta, al dente (al dente) akkor is alkalmazni kell mértékben kész a rizst egy étel neve, rizottó és még néhány fajta zöldség. Ami az első termék világos - minden egyes szemcse, puha a külső, belső kellően szilárd és kellemes, amikor pohrustyvaet raskusyvanii.
A zöldségek is kell egy kis tapasztalat, hogy tartsa be a helyességét a készítmény - például sárgarépa kell teljesen főtt, al dente (al dente) nem jelenti azt, hogy a belső a gyökér lesz eléggé.
Ha tetszik információért kérem kattintson