Marina Koroleva megérteni a szó eredete, RSA - magyar újság
Előrehaladott kora kurta, és látod, egy furcsa szó nem akadályozza meg őt gyakran merül fel a beszéd és az írás. Ugyanakkor a csak részeként fenntartható pályára az összes ismert phraseologisms.
Természetesen bekerülni egy sötét szobába, mondjuk, vagy kiment éjjel egy ország tornácon, akkor dühösen azt mondja: „Ó, igen, van nem láttam semmilyen DIG!” - amely nem látott semmit, teljesen, nagyon sötét, még sötétben. Az is nyilvánvaló, hogy a „dig” ebben az esetben - ez egy abszolút birtokos, így a névre szóló akarat - „RSA”. Ez minden, amit tudunk, a többi nem túl világos még. És ez a helyzet, ha nem szótárak, amely csak a nyelvi tapasztalat, nem találja meg.
Először is, természetesen, viszont a értelmező szótár Vladimira Dalya. "RSA" szerint Dahl - van "sötétség, sötétség, sötétség."
Ez az, amit mi, szigorúan véve, várta. Amellett, hogy a jól ismert mindannyian a kifejezés „nem lát DIG” szótár Dahl említ más, hasonlóan szaftos: „Külső RSA zgoyu”, „Vak vezet világtalant, és mind a DIG nem lát.” Azonban, ha megfelelően gondolkozzanak megadott érték szótárban, ott is egyetértenek, néhány furcsaság. Mi ez - „Nem láttam DIG” - kiderül, nem lehet látni a sötétben? Mivel ez nem túl logikus.
Azonban ugyanabban Dahl vannak kissé eltérő feltételezés értelmében a „RSA”. Talán szerint Dahl, ez a szó származik „stga”, „Steg”, „út” (azaz, tekintve a modern magyar „útvonal, track”), és akkor kiderül, hogy „nem lát stgi” - nem lát utat, vagy pályán, hát, semmi sem Swasey.
És, tudod, és egy harmadik változat: a Ryazanschine körülbelül szikra - a tűz, a vas elüt egy szikla, azt mondták - „zginka”, és Don szikra és csak az úgynevezett „zgroy”, és minden ez is nagyon közel van a lány rövid "src".
De lehet, hogy mivel lehet, hogy ez még mindig csak egy hipotézis. Jelenleg a modern orosz nyelv, csak egy egyetlen útja maradt „DIG”: a kifejezés „nem lát DIG.”
És ez szerencsére minden világos magyarázat nélkül.