Két legyet egy csapásra - mi a jelentése és eredete phraseologism
Idióma, míg elmesélő két legyet (néha van egy kiegészítés - „one shot”, vagy módosítsa az ige „kill” a „fogás”) azt jelenti,
- Egy csapásra, hogy a végrehajtását két fontos pontot a terv (és nem feltétlenül a vadászat terv).
- Hogy két nem túl kompatibilis, és a közönséges ügyben.
Valószínűleg ezt a kifejezést lehet az úgynevezett „közmondások” és a népi. Valószínűleg zajlott útján csonkolás közmondások, hogy két vagy több mezei nyulat üldözőbe - kockázatot hatástalansága munkát. A közmondás, viszont született meg a vadászati élményt.
A „nyúl” a phraseologisms válik széles képet, hogy szimbolizálja a megfoghatatlan cél.

A „megölni két” madár „használják olyan esetekben, ahol bármely jogszabály megoldja két független feladattal. A lényeg persze a trükkös, de nem valami, ami nem valósítható meg. Például, a politika valódi diplomata képesnek kell lennie arra, hogy két legyet egy csapásra ., hogy először elérni előnyök az ország, másrészt, hogy veszekedés egymás között az ellenség ebben a tekintetben felidézni egy másik aforizma - oszd meg és uralkodj, amely azon alapul ugyanez az elv két cél elérésére egyszerre Eredeti ez aforizma. Annak a valószínűsége, mind a vadászat folklór - néhány kidobó elmondta, hogy egy csapásra két legyet meghalt, és gúnyt őt, de a kifejezés az emlékek.