Esküvő és esküvői dalok (Victor Panko)

Család és ceremoniális műtárgyak dal ukránok vizsgált területen, míg a munkálatok a naptár-rituális költészet, a visszatartott sokkal kevesebb. Ez annak köszönhető, hogy az átalakulás a szokások és rituálék kapcsolódó házasság, szülés és temetéseken. Az elmúlt 50-60 évben, az ősi szokások és rituálék elfeledett része, gyakran kiszorítják az úgynevezett „új” rítusok: ünnepélyes regisztrációs házasság, újszülött, temetési beszédek, stb ..
Felvett több esküvői dalok, esküvői íj előadott dalok egyszerre egy keresztelő, egy temetés panasza, néhány altatódal.

A) esküvő és esküvői dalok

"TA Jak UNOCHI Sonts NІHTO NEM Baciu"
Figyelemre méltó esküvői dal „Ez jak unochi Sonts nіhto nem Baciu,” írta nekem 1970-ben Vera Grigorievna Tsysar.V ezt a munkát önmagát esküvői eljárást. Az elején azt fejezi ki, sajnálom, hogy Marussia nem fogja látni a fiút a házban:
„Ez jak unochi Sonts nіhto nem Baciu
Már az első Marussia fiatal fiatal
A második fiú hatі nem pobache. "
A tény az, hogy a régi időkben az összejövetelek, a látogatás a házas mehet esténként, nem csak az egyik izbrannіy fiú lány, de bárki ülni és beszélgetni, időt tölteni, és ez nem tekinthető szégyenletes, amoralnym.Molodezh gyakran megy, hogy a lányok vechornytsi vagy csak tak.Estestvenno amikor egy lány férjhez megy, ez nem történik meg újra.
A következő sorok leírják, hogyan vasárnap reggel koszorúslány ruha a menyasszony felvette a koszorú a fején, ahogy sír, kezeli és hála ih.Potom a Marusia jönnek és a közeljövőben a zenélés. Apám és anyám a menyasszony a másik szobába, hogy a vőlegénye:
Mi daєmo Tobi, veje, a lányom.
Mi ії nőtt tai shanuvali
Od Bodi i od Vaughn.
Egy perc jak budesh shanuvati,
Így i budesh anyja.
A következőkben ismertetjük az eljárás eltávolítására a koszorút, és kövesse nanashki búcsúzó szavai:
- Tata th anya uvazhati,
- hadzyaїna pochitati Svoge,
- hogy hadzyaystva sa testvér,
- A Stranger hatі privikati,
- nanashkіu az nanashkіu anya
i sa nanashkіu nem tsurati.

"GORІLA PINE, Palau"

Sajnálattal végződő nee kifejezve az esküvői dal „Gorіla fenyő, Palau”, rögzített M.V.Usatenko az. Sturzovca ( "Spіvaє Sturzovca" str.str.55-56.) .:

Gorіla fenyő, Palau,
Pid dіvchina állt.
Pid dіvchina állt,
Világosbarna copf karcos.
-Oh Kosi vie moї,
Dovgy voltak vi meni,
Bіlshe nem szolgál,
Pid bіly pіdete Velin,
Pid bіly Velino pid vіnok,
Bіlsh nem pіdesh percenként tanok.
Pid bіly Velino hustkoyu,
Bіlsh nem pіdesh tee a barátja.
Egy másik változat szerint ez a dal felvett A.B.Makoveem a falu körzeti Rîşcani Ramazan L.P.Oleynik végén látható:

Pid bіly Velin a kvіtkoyu,
Bіlshe nem dіvkoyu.
Zgorіla fenyő - Chorniy csonk
Grail Musica tsіly nap.
Égő fenyő ebben az esetben - a kép a szimbólum. Pine és növényzet - ez devichestvo.A tűz - egy esküvő, egy búcsú lánykori, tűz égjen az összes emlék gondtalan múlt.

-Amennyiben donyu, sobiraєshsya
Shaw így bіlo umivaєshsya?
-Pіdu, anya, mіzh Stranger emberek
Oh ott Meni nyakkendő Gorenkov Budán.
Ó van egy hegy kremenistaya,
Ott svekruha nyugtalan.
Won Nos Meni pravdonki nem mondom,
Won Nos Meni arra törekszünk, hogy mutassa meg.
Hlіba vrіzhe - ferde megjelenés -
A mene serdenko zavyane!

Megőrzött és a dal, szánt végrehajtási amikor a vőlegény, hogy elbírja a menyasszony hozománya ( „Zestril”).

Igen povіy, vіtre a szakadékba
Kis búza a szakadékba,
Igen povіy on dolinі
Szerint chervonіy kalinі.
Volt dіvchina,
Tsvіt Kalina Lama.
Tsvіt Kalina Lama
Mielőtt lichenka prikladala.
Mielőtt lichenka prikladala,
Tai matіnki sa Fed:
-Oh matіnko Nos én tee,
Chi lesz Nos én?
Chi lesz Nos én,
Jak kalinochka tsai?
-Ó te, lány, szólj
Jak mene colo egyed
A jak pіdesh od mene,
A jak pіdksh od mene -
Spade krasochki rád.
Kalina hanyatlása harmat,
W bіlenkogo Lichk szépség.
Bo chuzhoї matіnki
Zasnіdannya - a poludnі.
Zasnіdannya ya poludnі,
És este ya pіvnochi.
És este ya pіvnochі -
Kiáltott chornі szemét.
Sírtam-protuzhila -
Nema érdekében. Shaw tetszett.

Abban, hogy a korai nedіlyu Musica Grail,
Fiatal anyák donku vіddavala (Minden második öltés ismétlődés).

-Posіyala kukorica, kukorica a víz színén,
Chi BUDE nem kíván matinko nekem?

Sajnáljuk km Buda, bocs E, már serdnko a „yang.
A HTO Menek, donyu a starіst doglyane?

Azt zalishayu bátyja,
Bude akkor Matus, vidám kunyhó.

Azt zalishayu Mensch egy testvér,
Bude viselsz a Hati vizeken.

Nos, a mama, mama, én vagyok a ditina,
Meni sa nd nalezhit párna toll.

Párna th toll, tehén s telyatkom,
Nem megy Schaub selі a gornyatkom.

Tato perc iіy Tato, én vagyok a ditina,
Meni sa nalezhit Legkova th gép.

Legkova th gép, malovana hut
Azt Schaub memória „Yatala én sho kis tata.

Nagymama Nos, a nagymamám, én vagyok az Onuchko,
Meni sa nalezhit zolorta obruchka.

Obruchka arany, nerc kalap,
Azt Schaub memória „Yatala én sho kis nagymama.

Dіdu perc MIY dіdu, én vagyok a Onuchko,
Meni sa nalezhit UNL bérből.

Wuxia a fizetés, tsіgeykova kabát,
Azt Schaub memória „Yatala akkor dіdu lyuby.

A nrano ott Musica Grail,
Egy fiatal anya lánya vіddavala.

-Tee dumaєsh, mama, én sho panuyu itt?
Azt ydu robotok - ruchenok nem illata.

Tee dumaєsh, anya, sho itt vagyok, ne sírj?
Azt ydu robotok - stezhechki nem Baciu.

A korai nedіlyu ott Musica Grail,
Egy fiatal anya donku vіddavala.

Az elmúlt évtizedben, az esküvő elvesztette nemzeti jellegét, „modernizálása” .Ezek már általában tartanak egy helyen (étterem, étkezde, a „House of családi ünnepek”) elvégzése nélkül a rituális, igen kevés antik darab. Ezért kevés maradt esküvői dalok.

Kapcsolódó cikkek