Taras bulba (fb2), librousse
Taras Bulba 477K, 106 oldal.
Fordítások franciare: Tarass Boulba [fr]; ukrán: Taras Bulba (perzsa vidannya) [uk]; Lett: Tarass Buļba [lv] Megemlítve
A könyv benyomások:
Juli a.k.a Stoun Gogolról. Taras Bulba (orosz klasszikus próza) 28 06
Egy gyönyörű munka. Tetszett a fényes és élénk karakterek, de sajnálom, hogy Ostap és Andriya anyja nem hozta nyilvánosságra. A történetet érdemes olvasni, határozottan.
Szükség lesz a filmnek egy ilyen érdekes történetre való valahogyan is.
Értékelés: kitűnő!
veronika-123 a Gogolról. Taras Bulba (orosz klasszikus próza) 04 01
A mű érdekes, de kicsit unalmas a töredékeken, amelyek leírják a kozákokat és a lakóhelyüket.
Értékelés: kitűnő!
nmskfenix a Gogolról. Taras Bulba (orosz klasszikus próza) 05 06
2 A pszichedelikus még mindig olvasta, amit Gogol írt róla.
2 slp nem órákon át a wikipedia-ból?
A könyv kiváló.
Pszichedelikus Gogolról. Taras Bulba (orosz klasszikus próza) 04 06
---idézet
Ez olyan "hülye" ember és DO. Ugyanakkor BENDING. Jó, hogy ezek közül az emberek közül bármelyik életben marad minden háborúban.
---
Szóval nem olvastad el a regényt. Inattentively. Soshial pontosan megjegyezte az izzó jellegét - egy kegyetlen és egyidejűleg szentimentális zsarolót, egy hülye embert.
például:
Idézet a könyvből:
Mindent úgy gondolt, hogyan lehet Sich-et felemelni egy bátor vállalkozásnak, ahol valaki lovagolni tudna, mint egy lovag. Végül egy napon eljött a kosztümbe, és közvetlenül elmondta neki:
- Mi van, kosökök, itt az ideje járni a kozákoknál?
- Nincs hova menni - válaszolta a koshevoy, kivett egy kis csövet a szájából, és oldalra köpött.
"Hogy sehol sehol? Te mehetsz Tireshchinába vagy a tatárokhoz. "
- Nem te vagy Tureshchinu-ban vagy a tatárokban - felelte a koshevoy, miközben hűvösen tartotta a csövet a szájában.
- Hogy nem tudsz?
„Szóval Békét ígértünk a szultánnak. "
- Miért, ő egy bushman: Isten, és a szentírási parancsok megverni a Busurmeneket.
"Nincs jogunk. Ha még nem hirdették meg a hitünket, talán lehetett volna; de most nem, nem teheted.
"Hogy nem tudsz?" Hogyan mondod: nincs igazunk? Most két fiam van, mind a fiatalok. Soha azelőtt sem egyik sem a másik nem harcolt, és azt mondja: nincs jogunk; és azt mondja, nem kell a kozákokba menni.
- Nos, nem így lenne.
"Tehát ebből következik, hogy a kozák erő semmisnek tűnik, hogy egy ember olyan, mint egy kutya eltűnjön egy jó cselekedet nélkül, hogy sem az atyai, sem az egész kereszténység nem részesülhetne benne? Tehát mi élünk, mi az ördög, ahol élünk, magyarázd el nekem. Ön intelligens ember vagy, a jó koszovóban választottál nekem, magyarázd meg nekem, hogy mi élünk?
Koshevoy nem válaszolt erre a kérésre. Makacs kozák volt. Egy darabig hallgatott, majd azt mondta: - De még mindig nincs háború.
- Tehát nincs háború? - kérdezte Taras.
„Nincs ilyen.”
- Szóval nincs mit gondolni erre?
- És nincs mit gondolni.
"Várj, te ördögi ököl!" Mondta Bulba magában: "Tudni fogsz rólam!" És azonnal bosszút állt a koshevón.
Ebben az esetben a koszovó egy értelmes paraszt volt, a háború még mindig nem játék, és nem szimulátor. Bár ez persze természetszerű, természetesen nem is kell védeni.
Értékelés: kitűnő!
Xiys a Gogolról. Taras Bulba (orosz klasszikus próza) 04 06
Persze, minél közelebb volt a lengyel. A lengyelek vágják le a Khokhlovot, mint a rabid kutyákat, nem számítva őket emberként. Az orosz államban. Az archívum nem maradt egy könnycseppes meredek hohliki levélben, ahol könnyedén imádkoznak a "gyenge és elszegényedett" Oroszországtól, hogy megmentse őket a teljes népirtástól.
mobefree.ru a Gogolról. Taras Bulba (orosz klasszikus próza) 04 06
A könyvet nem lehet megfelelően megérteni az oroszok által elfogadott történelem összefüggésében. ez a könyv egy kemény ember személyes konfliktusáról szól, nem pedig ukrán és lengyelek háborújáról. Lengyelország sokkal közelebb áll Ukrajnához, mint a szegény és autokratikus Muscovy. elég, hogy Moszkvában levágták a szecsort.
és az orosz szó akkoriban semmi köze a moszkovitákhoz.
Értékelés: jó
Kolyuchka a Gogolról. Taras Bulba (orosz klasszikus próza) 04 06
Um. De mindig sajnáltam Andriát. Őszintén szólva, amikor az iskolát tanulmányozták, valahogy az anyagot benyújtották, hogy ugyanúgy, mint a kozákok, egyáltalán nem volt olyan ember, aki védi a szegény ortodoxokat. Vagy igen, hülyén értettem. ) Nos, most úgy gondolom, hogy ez a könyv valójában tragédia. Mindazonáltal - Andria többet sajnál, mint Taras és Ostap.
Sergey Vasilievich Lysak 28 11
Olvastam Lysak könyveit. A sorozatban az első két könyv olvasható, a többi unalmas. Négy jó író. És ez egy eredmény!
dalll Irina Vladimirovna Kotova 28 11
Megverem a patáját és gyorsan írok. "
Az ilyen vallomások után. Általában csak a nyulaknál gyors. Lassan szeretem a megállapodást, nem sietve. És nem patkó
Hekk a gyógyítóról 27 11
Tényleg - értelmetlen betűkészlet. de őszintén szólva: rosszabb - van. Ugyanaz a Poselyagin, például.
Joyland a Lisitsynről. A kockák fekete műhelyei [SI] (PPG, szamizdat, hálózati irodalom) 27 11
Olvastam a Messengers érvelését. Átok volt. Hedgehog a réz! Mi ez az egész. A narratív stílus ébredt fel. Felöltöztem. találtam egy szörnyet, nyertem, aludtam. felébredt, és egy újat.
Maga az ötlet nem rossz, szivattyúzott .........
Értékelés: rossz