A folklórfesztivál forgatókönyve

Cél: A gyermekek szellemi és erkölcsi kultúrájának javítása az orosz népi hagyományok és szokások, rituálék és a mindennapi élet megismerése révén.

A tudás feltöltése az orosz folklór területén.
A hazafias tulajdonságok oktatása: az anyaország iránti szeretet, az emberek történelme, kultúrája.
A gyermekek kreatív tevékenységének szervezése.

/ A hangzás hangzik. A színpadon skomorokhi /

1 st sk. A szemöldök fekete, az ajkak ala, a 2. sk. Gyűjts össze egyet,

Mi, a fiúk, elakadnak, elmondjuk, mi az!

1 st sk. Nincs titok, 2. c. A fesztivál olyan, mint ez,

Kivel kérdezd meg. Soha nem történt Oroszországban!

1 st sk. A második sk. Az ítéletekkel,

Mindenki meglepődik! A viccekkel,

Viccesek - percek.

1 st sk. A dalok a legdivatosabbak, a második c. Az ünnepeken nagy és kicsi,

Orosz nép. A fesztiválon egy példátlan

Vendégeink számára eltitkolás nélkül elmondjuk Önnek:

Az összes volosztól. Ne éljetek szerető nélkül.

Egy kedves szó, amit szeret. Kezdjük!

És így történt most együtt. Sok szerencsét!

Mindannyian meglátogattuk.

/ A "Shining Month" zenéje a hostess. A törülköző kenyér és só.

Hostess. Üdvözlünk!

Mindannyian üdvözlünk, mindannyian találkozunk.

Az orosz szokások szerint

A szívem aljától alacsonyra nyúlok.

Kedves szóval és szeretetemmel,

És természetesen kenyérrel - sóval.

A mezők fölött és a tiszta,
Egy hónap halad egy madár,
És ezüst szikra
A mező egyenlő.
Nos, barátságosabb, szonok, harangok,
Az elárasztott hangok.
Hát, merész, dühös,
Ó, te, lányom, szépség.

A hónap ragyog, a nap ragyog,

A fehér hajnal fénylik,

Az utat megvilágították számunkra,

Szórakoztató szórakozás!

Hello, hello, a vendégek kedvesek! Örülök, hogy meglátogathatlak az ünnepi teremben a "Shining Month" folklórfesztiválon. Ossza meg velünk a dalokat, táncokat, táncokat, vicceket és vicceket.

Tisztelt résztvevők és vendégek, hadd mutassam be a zsűri, amely a "A hónap fénye" folklórfesztiválon fog működni.

/ A dallam alatt a "Peddlers"

Sings: Van egy teljes, teljes dobozom,

Odamegyek a pajzsmirigyekhez.

Minden árut eldobnak!

És a chastushki vidám,

És a ferves pereplyas,

Az orosz dalok szélesek

Főztem neked.

Jó termékek vannak,

A fizetést mérsékelten veszem -

Az emberek minden mosolya!

Chapman. Hello, mester! / Íj. Hello, jó társaim! / Íj. Helló, piros lányok! / Íj. Jó látni egy vidám ünnepen. Az arcok nyitottak, a szemek fényesek, a mosolyok rendelkezésre állnak! Úgy értem, az én termékeim ma nem lesznek elhelyezve.

/ Sings /. Ó, teljesen tele a dobozom,

És én énekelek és elmondom ...

Megközelítés, a lélek ünnepe,

Minden áru meg fog jelenni!

Gyere, lélek - ünnep! Számodra a legizgalmasabb dal, én választom a legszebb táncot!

A földesúr óvatosan jár a Chapman-hoz.

Hostess. Még mindig azt kell látnod, hogy van ott ott az árukért!

Maga olyan kis fickó, akit nem is nézel vissza!

Vagy talán maga az áru sem rosszabb!

És dalok, táncok,

És a játék készség ...

Chapman. Egy ilyen szépségért már én vagyok a rasstaras. Chastushki feküdt ki samotsvetnye, dalok - csengő ezüst a legmagasabb teszt.

Ó, kedvesem,

Hostess. A hónap elmenekült a felhők közé!

A nap túl van a tengeren!

Ne habozzon, amíg,

Még mindig fogadunk!

Chapman. Hol vagytok, kislány, hogy velem versenyezzenek? Mi egy reszelős ember vagyunk. Emellett sokan vagyunk - csak bólintással, a srácok segítenek nekem.

Hostess. És még inkább. Így kezeljük!

Chapman. Véletlenül ne történjen!

Beszéd 5 "A" osztály, a dal "Gornitsa - a minta lány".

Hostess. Sok régi dalt ismerünk

És sokáig énekeltük őket.

Mivel ők élnek bennük, fading nélkül,

Az én népem lelke.

Chapman. Igen, népdalokkal barátkozik. De érted a mi esetünkben? Nem tudod kitalálni, mi az áru a dobozban!

Hostess. Szóval mondja el nekünk! Ne gyötörj, jó ember!

Chapman. És ne siessen, szép, mindennek megvan a maga iránya. Csak egy alkudozás nélkül, vidám tánc nélkül?

Hostess. Hát, legyen az útja:

A lábunk felült,
Szükséges egy kicsit nyúlni.
Adj fel, emberek,
A tánc elveszi!

Mint egy szivárvány életben

Élénk színekben virágzott -

Tánc Orosz volt.

"A" osztályt, orosz táncot játszanak.

Chapman. Zenét akarok csengeni!

Nos, vigyázz mindenre!

Énekeld a harmóniákat,

És velük kanalak festett!

Mistress, és mi a te megpróbálod. Chapman, vannak-e kanalak a dobozban?

Chapman. Nézd meg mit
Kanálok arany,
A kanálok aranyszínűek,
A kanalak festettek.
Fa kanál hívások,
Mint a harmonika.
Szeretne leves kenyeret,
Táncolni akarsz?

Mistress: Ó, a népzene
Razdolno-kerek tánc!
Ha van tánc,
Táncolni fogok mindenkivel.
Ha a dal szomorú ┐
Szomorúság a szívemben.
És a "Szenvedés" fog játszani,
Egyenes szív megáll.
Aztán felsiklik, aztán nevet,
Ő azt teszi, amit akar velünk.

2. osztály, az orosz népi hangszerek együttese melódiát játszik.

Chapman. Legyünk le a sorban, de beszéljünk egy fiúval.

Hostess. Üljünk? Meg lehet halni az unalom miatt!

Chapman. A közmondás virág, a közmondás egy bogyó! Ismered még egy közmondást?

Hostess. A csendtől nem lehet ruhát varrni ...

Chapman. A szó - a varázsló, ki fog menni - nem fogsz elkapni!

Hostess. Az aranyszó - mondta.

Chapman. A szó ezüst, a csend arany.

Hostess. Megfogtam a gerincet - ne mondd, hogy nem hülye.

Chapman. A baj az elején van.

Hostess. Ne keressétek a szépséget, hanem keressétek a kedvességet.

Chapman. A ruhák találkoznak, szem előtt vagy szellem látni!

Hostess. Elég. Igen, kész vagy! Nem tudom tovább viselni!

Nézetünk nem ér véget. Viccesek, a dalok folytatódnak. minden

pontosan a program szerint.

Chapman. Az arcok fényei az arcok ragyognak,

repedés dió és megcsal

Szeretné tudni, mi?

/ 6 "B" végrehajtja a "Fables az arcok" /.

Hostess. Énekeltél és táncoltál.

És valószínűleg fáradt.

Mindenkinek van ideje pihenni!

De pihenni - a játék ...

A terem négy részre oszlik. Minden csoport megtanulja a szavait:

Az első csoport - a Veretena éles.

A második csoport - A seprűek áztatottak.

Harmadik csoport - Igyálj teát pitökkel.

Negyedik csoport - Gombákat fogunk.

Mindent megtanulnak együtt - Lady - hölgy, asszonyom - hölgy.

A segédvezető parancsnoka szerint a gyerekek azon része, amelyiknek a kezét mutatja, a szavakat mondja. Ha a fogadó emeli mindkét kezét, minden gyermek énekli az utolsó sort. Egy csodálatos nagy kórus lesz, képes bármilyen előadásra.

Mistress: Annyira szenvedély, itt az üzlet,

És beleszeretett egy lányhoz,

A paraszt harmonikával.

Chapman: Mit tegyünk, hogyan lehetünk,

Szeretni vagy szeretni szeretni,

Ah, milyen fáj a szívem.

/ 7 osztályt a Ph.D. "A paraszt a harmonikával".

Mistress: - Ó, te egy fiatal hölgy-baba vagy,
Foglak a kezembe,
Mutasd meg azokat a lányokat,
Mi van benned?

Chapman: Ó, te fiatal hölgy-baba,
Színes ruhák,
Ő ismeri az egész hatalmas világot,
Ez az orosz ajándék!

A babák osztálya.

Mistress: Olyan, mint egy férfi,

És az ő népének nincs felejtés,

Ő, szerető, átadni

Nemzedékről nemzedékre.

Chapman: Hallod egyszer - nincs béke,

Egész életedben együtt leszel a daldal.

Most tizenkét éves vagy,

És ez a dal száz vagy kétszáz!

/ 4 "A" osztály a "Cheerful Quadrille" /

Hostess. Ne menj ki, ne menj ki,

Ha nem vagy hülye, ne süket.

A legfényesebb, a legtisztább

Orosz szellemünk jelenetei!

Chapman: vicces történetek vannak

Ulyu és Philae nem ítélik meg,

Csak a tapsokkal támogassa őket.

/ 3. fokozat az "Ulya és Filya" jelenetet végzi /

Chapman (énekel). Eh, tele volt - tele van dobozral,

Mindenki elhagyatott!

Vacsora ünnepén vagyok

Most találkoztam vele!

A hostess (énekel). Várj, én, kedvesem,

Csak elhagyom a kaput.

És most vidám, ünnepi

/ 4 "B" az osztály végzi el a dalt "In the Forge" /

Mistress: Tehát a fesztivál véget ér. A zsűri tiszteletes tagjai találkoznak.

Chapman: A háziasszony. A srácok örömmel fogadtak számokkal, és táncolnak, most itt az ideje, hogy énekeljen neked egy dalt.

/ A hostess énekli a "A felső szobában" dalt /

Mistress: Egy orosz közmondás mondja: "Ok - idő, szórakozás - óra!"

Chapman. Zárjuk a show-t, jó volt együtt élvezni.

Hostess. De nem vagyunk veled örökké. Reméljük, hogy a hangulatos csarnok ünnepi melegsége többször is felmelegít minket!

Együtt. A legjobb neked, barátok!

Kapcsolódó cikkek