Történeti regény, mint kulturális információ forrása (a francia nyelv alapján)
Minden ilyen művek, akkor vegye figyelembe a hasonlóságokat, amelyek meghatározzák az adatok regények történelmi: az ötlet az anyaországgal (a szeretet Franciaország), a realizmus, ami a képet a nemzet a leírás számos egyéni sorsok (a képek a kereskedők, kispolgári, a bíróság), a probléma a „selection path „a hős (szolgáltatás a király vagy a bíboros regényeiben Alexandre Dumas, a választás az út a forradalom a” hősök az új Ninety-harmadik év „).
A művészi szöveg mind tárgyilagos, mind ideológiai és művészeti információk forrása. Köszönhetően olyan kulturális információknak, amelyek objektív funkciót hordozhatnak és létrehozzák az úgynevezett "historicizmus" -ot A. Dumas és V. Hugo regényeiben.
Dumas regényeiben az objektív függvény a szöveg betöltésében nyilvánul meg XIII. Lajos korszak történelmi realitásaival:
- Le Louvre - Louvre - a 17. században. - a francia király palotája;
- La Bastille - Bastille börtön azoknak, akik nem szívesen fogadják a királyt.
- Le siège de la Rochelle - Battle of La Rochelle - fontos katonai és történelmi esemény idején Lajos uralkodása alatt XIII yavivsheesya a háború következtében a királyi hadsereg és a hugenották La Rochelle 1627-1628 években.
- capucin - kapucin - a koldus szerzetesrend képviselője. Joseph Tremblay kapucinus, Richelieu bíboros legközelebbi tanácsadója, a "szürke bíboros" nevet kapta, híres lelki író és lelkes katonai védőszentje volt.
- les huguenots - hugenották - a francia protestánsok, a kálvinisták XVI. századi neve. A katolikusok gyűlölete a hugenottak számára véres erõszakban fejezõdött ki. Különösen az A. Dumas regénye írja le a La Rochelle, a hugenotti főhadiszállás csata után történt eseményeket.
- les Mousquetaires du roi - a testőrök a király - az elit katonai egység - a személyes őr a francia királyok. Lajos XIII karabélyok (ágyú) személyi védelem a király váltották puskával (mousquet), amely után jött a neve „Királyi testőrök a katonai otthon” vagy egyszerűen - a király testőr.
- les bárdiné les gardes - a bíboros őrzetei - részben Alexandre Dumas művészi fikciójának gyümölcse. XIII. Lajos idején voltak az úgynevezett őrök muskéták - ők, mint a királyi muskéták, a király kivédésére a Louvre-n kívül voltak.
Földrajzi nevek (utcák):
- La rue de Seine és a Croix-Rouge.
- La rue du Vieux-Colombier.
- La rue Saint-Honoré
Egy szöveges mondatban, melyben elmondja, hogy Mr. Bonacieux megkérdőjelezi a bíboros kérdését, a hős után a 17. század történelmi helyei láthatók. ahol a nyilvános kivégzések történtek:
- Szent Pál - Szent Pál templom, amelyhez a Bastille foglyokat kivégezték;
- le cimetièSaint-Jean - Szent Jakab temető, ahol az állami bűnözők eltemetették;
- place de grève (ma L'Hotel de Ville) - Greve tér, szintén a végrehajtás helye;
- la Croix-du-Trahoir - A Traugar-kereszt, az alsó osztály népének végrehajtási helye.
Bonacieux s 'était flatté a Saint-Paul vagy a grève. c 'éTait à la Croix-du-Trahoir a közelben fekszik a fia útja és a célée! [4; 241]
A "Quatrevingt-treize" című regényben V. Hugo különböző történelmi személyiségek nevét használja fel, akiknek nevét és címét a modern olvasó nem érti meg történelmi források nélkül:
"A droite, la Gironde, légion de penseurs; à gauche, la Montagne, groupe d'athlètes. D'un côté, Brisson, qui kulcsit reçu les chefs de la Bastille; Barbaroux, auquel obéissaient les Marseillais; Kervélégan, itt van a fő brest-kastélyé au faubourg Saint-Marceau; Gensonné, qui kulcsit établi la suprématie des représentants sur les généRAUX; a halálos Guadet, az auquel une nuit, aux tuileries, a reine avait montré le dauphin endormi; Guadet baisa le az első és az illeszkedő tomber la tête du pèújra; Salles, le dénonciateur chimérique des intimités de Montagne avec l'Autriche; Sillery, le boiteux de la droite; comme couthon était le cul-de-gamte de la gauche "[6, 235]
«Au pillanat où ils condamnèbérlés à mortis XVI, Robespierre avait encore dix-huit mois à vivre, Danton quinze mois, Vergniaud neuf mois, Marat cinq mois et trois semaines, Lepelletier-Saint-Fargeau un jour. Az udvariasság és a szörnyű szivárvány a humaines! "[6; 247]
Azonban a kulturális információk egy történeti regényben, akárcsak bármely művészi munkában, önmagukban is ideológiai és művészi funkciót hordozhatnak.
Erősítsük meg ezt a disszertációt az alábbi példákkal:
"Le premier lundi du mois d'avril 1625, le bourg de Meung, où naquit l'auteur du Roman Rose, semblait être dans une révolution aussi entièhogy a második világháború után Rochelle. A burzsoá polgárok, akik a côté de la Grande-Rue, az ententant les enfants crier sur le seuil des portes, se hâtaient d'endosser la cuirasse et, appuyant leur contenance quelque peu incertaine d'un mousquet ou d'une pertuisane, se dirigeaient vers l'hôtellerie du Franc Meunier, a devant laquelle s'empressait, a teljes perc és perc, egy csoport kompakt, bruyant et plein de curiosité”. [4, 55]
"Et itt egy szubsztituensé au vieil autel gothique, gyönyörűségé de châsses és reliquaires ce lourd sarcophage de marbre à têtes d'anges et à nuages, lequel semble un échantillon dépareillé du-Val-de-Grâce ou des Invalides? Qui a bêCélkitűzésé ce lourd anachronisme de pierre dans le pavé carlovingien de Hercandus? N'est-ce pas XIV. Lajos a XIII. Lajos király életében? "[7, 195]
A Tanács valamennyi "csonkításának" ilyen lelkiismeretes felsorolása mind az objektív, mind az ideológiai és művészeti információkat ötvözi, amennyiben az utóbbi érvényesül.
Összefoglalva a fentieket, azt mondhatjuk, hogy a történelmi regény a kulturális információ forrása, amely viszont önmagában is objektív és ideológiai és művészi funkciót hordoz magában.