Miért közelebb áll az oroszhoz, mint lengyelhez?
nehéz elképzelni egy hülye kérdést!
Miért?
philfak (lányom személyében) beszámol:
meglehetősen szubjektív vélemény az orosz nyelv közelségéről. Pusztán hangot határozott meg? lengyel csak több sistergő, mint a Cseh Köztársaságban, és egyformán távol az orosz nyelv, valamint közel áll hozzá. Az orosz nyelv a keleti szláv nyelvekhez tartozik (ukrán és fehérorosz, valamint cseh és lengyel a nyugat szláv nyelvekhez tartozik.
és először furcsa módon magyarázza meg a nyelvek hasonlóságát politikai okokból, különösen a modern politikát
Nemcsak a modern politikát, hanem a Nemzetközösséghez kapcsolódó történelmet értettem
Fogok válaszolni magamnak: a nyelvtörténethez képest a Nemzetköziség története a modern történelem.
Azt mondták nekem, hogy a cseh nyelv nem a legfejlettebb szláv nyelvekből származik, amely csaknem 400 évvel ezelőtt Ausztriában vezetett ahhoz a tényhez, hogy gyakorlatilag a cseh teljes városi lakosság a XX. Század elején. Kétnyelvű volt, a német nyelv egyre növekvő szerepe volt, és maga a cseh nyelv is előfordult a falvakban. Ennek megfelelően a nyelvtan, különösen a szókincs a 17. század szintjén maradt. - közelebb van obscheslavianskomu hogy-hogy. Aztán. már Masaryk alatt kezdődött a nemzeti nyelv újjászületése, sokan már kezdettől fogva tanultak.
Érdekes, hogy lengyelnek néz ki, mint az orosz, mint a cseh?
Nemrég hallgatta a cseh és a lengyel rádiót, hogy a rádió?
Igen, ez is érdekes!
A csehek jól teljesítettek, igen, képesek voltak újraéleszteni a nyelvet. ellentétben az írral vagy a skótokkal, úgy tűnik, hogy az angol marad a legfontosabb, nem számít.
sok a forgalom a rádiót az interneten keresztül fogyasztja?
32 kb / s sebességgel normálisan hallgathatja. A nap legalább 50 MB
köszönöm a linket, az angol rádió kiválóan ül a Bukengem-palotában! = 0)
Ellentétben az írral vagy a skótokkal. Szükségük van saját nyelvükre? Miért?
Különösen azért, mert az angol és így a pokolba keveredő nyelvhalat.
Én is tetszik, csak akkor váltok, amikor sok "beszélgetés"
> Szükségük van erre a nyelvre? Miért?
Szüksége van az orosz nyelvedre?
Talán átváltsz angolra?
---
. Egy tudománytalan átverésként dolgozom.
Szüksége van saját nyelvükre? Miért?
Különösen azért, mert az angol és így a pokolba keveredő nyelvhalat. A csehek továbbra is nyugodtan beszélnek németül.
Lány ", és rendben van.
Ez a szubjektivitás tiszta formában. Vannak, akik úgy gondolják, hogy a finn hasonló a japánokhoz.
az úton, ma észrevette 2 nevét utcák Varsóban, amelyek nagyon jól ismertek: Pl. Inwalidow és ul. Weteranow vicces
Tévedsz. Az ír nyelv nem az ír író. Az írok gyermekkor óta angolul beszélnek (ráadásul több mint egy nemzedékre figyelnek, és az ír távol áll mindenektől.) Ráadásul az ír munkatársak jelentős hányada nem illeszkedik Írországhoz.
Így az ír restaurálása csak a pongok bemutatása, amely nem kapcsolódik az ember saját anyanyelvének vágyához. Ez nem az ír anyanyelv, hanem távoli õseik anyanyelve.
> Az ír nyelv nem az ír író.
> Ezenkívül az ír szónokok jelentős része nem kapcsolódik Írországhoz.
> A pokolban élő emigránsok tudják, melyik generáció.
Vagyis az ír a száműzetésben levő nyelv?
Úgy tűnik, összetévesztett valamit.
> Tehát az ír helyreállítása - csak a zuhanyzók,
> nem kapcsolódik a vágy, hogy egy személy saját anyanyelvükön.
Ez nem az ír anyanyelv, hanem távoli õseik anyanyelve.
A zsidók is ilyen perverziókkal foglalkoznak. Nem így van?
By the way, megtalálja a politikai támaszpontok minden ilyen rekonstrukciók.
---
"Elvtársak, bárki, aki nem érdekli, elmehet!" Nem tartunk senkit.
Zárja be az ajtókat egy kulccsal, és ne engedje senkinek!
A demokrácia legyen mindenki számára. "
Így van írva a száműzetésben lévő nyelv?
Úgy tűnik, valami olyat kevertél fel, ami úgy tűnik, valami zavarodott.
nem zavart, véleményem szerint. Nem fogok ellenőrizni, de amennyire én emlékszem, az ír népesség száma nagyjából egybeesik az ír hangszórók számával. Ugyanakkor a beszélők nagy része (körülbelül egyharmada, ha nem hazug) a bevándorlók. Ennek megfelelően az ír állampolgárok egyharmada nem ír ír.
> A zsidók is ilyen perverziókkal foglalkoznak. Nem így van?
Szóval A zsidóknak sok a hülyeségük. Különösen a száz évvel ezelőtti zsidók. Most a héber már sok zsidó anyanyelvé válik. Mi jellemzõ, nincsenek és nem voltak más közös nyelvek. Ráadásul a héber nyelven írt szövegek nagyon fontos szerepet játszottak a kultúrában. Ahogy ezt megértem, az írnak nincs ilyen hagyománya. Azt akarják visszaállítani, de ez, IMHO, és az úgynevezett Ponte. Az egy dolog, hogy vegyenek részt a nonszensz, mert használják őket, és így egyszerűen (például ha már történelmileg, hogy apád tanított meg a Héber ABC könyv egy másik kérdés, ha csökken szándékosan. Arról, hogy mi lenne most visszatért a hagyomány mesél az ókori .
> Egyébként mindegyik rekonstrukcióban meg lehet találni a politikai alapokat.
Természetesen. Amikor azt mondom, hogy "megmutatják", nem egy bizonyos személy ponton hobbija. Egy hobbiban én nem látok semmi rosszat.
> Nem fogok ellenõrizni, de amennyire emlékszem,
> az ír népesség száma nagyjából egybeesik az ír előadók számával.
> Ugyanakkor a beszélők nagy része (körülbelül egyharmada, ha nem hazug) a bevándorlók.
> Hamarosan az ír állampolgárok egyharmada nem ír ír.
Nem értem, hogy ez szükségtelenné teszi a nyelv fejlődését.
Ha az ír állampolgárok egyharmada nem ír, akkor miért
Írnak fel kell adniuk a nyelvüket?
>> A zsidók is ilyen perverziókkal foglalkoznak. Nem így van?
> Emellett a héber nyelvű szövegek nagyon fontos szerepet játszottak a kultúrában.
> Amennyire értem, az írnak nincs ilyen hagyománya.
Szóval mi?
És a szóbeli kultúra most nem létezik, vagy mi?
> egy másik dolog, ha tudatosan helyreállnak.
> Körülbelül, hogy most visszaadjuk a régi orosz nyelvű mesék mesélésének hagyományát.
Nem látok semmi rosszat egy személy megértésével
nem csak a saját "nagyon natív" nyelvét, hanem vele is kapcsolatban áll.
---
. Egy tudománytalan átverésként dolgozom.
Tévedsz. Az ír nyelv nem az ír író. Minden egyes ír gyermekkori beszél angolul (és azt figyelték meg több mint egy generáció, de az ír -. Nem minden Ezenkívül jelentős százaléka hordozza az ír az ír kivándorlók nincs kapcsolata Isten tudja, mit generáció ..
Így az ír restaurálása csak a pongok bemutatása, amely nem kapcsolódik az ember saját anyanyelvének vágyához. Ez nem az ír anyanyelv, hanem távoli õseik anyanyelve.
Nem értettem semmit. Különösen az első bekezdés utolsó két mondata. A csehek a XIX. Században németül beszéltek gyermekkorukból is. És mi van? Most senki sem emlékszik arra, hogy a nyelvük a kihalás szélén állt.
a csehek a lengyelben áthaladtak.
Lengyelországban, akkor jön a butikok és oroszul, hogy szükség van - akkor is jól tudják, de a válasz lengyel, valamint címkék világosabb
palacsinta és a Cseh Köztársaságban a fiatalok általában nem értik, ha oroszul beszélnek velük, és valami nagyon ritkán olvasnak
talán egy ilyen boltban van lengyel
Nehéz tanulni a cseh nyelvet?
Azt hiszem, igen. De a lengyel könnyebb megtanulni.
Azt javasoljuk zuzaka olvasni egy kis könyvet „The Legend of Montrose”, hogy megértsék, milyen fontos az ír az ír. Ez ugyanaz, mint a skótoknak a skótoknak, baszknak baszknak. Ez szent! És olyan gondolatokért, mint a zuzaka Dublinban a korsóban adnak a kocsmában!