Bevezetés, a "idióta" utolsó adaptációja,

Írt egy csomó véleményt és dolgozik ezen a témán. Összefoglalva és összefoglalva azokat a munka fő feladata lesz. Az irodalom és a mozi szintézisének minden táncát és mínuszát is megpróbáljuk vizsgálni.

A következő pontokra fogjuk összpontosítani: mi a hasonlóság és különbség az eredeti (a könyv) és a film adaptáció (mini-sorozat) között? a rendező figyelmének hangsúlyozása az egyes epizódokra; a hősök képei, lelki és erkölcsi fejlődésük; az írók és a kritikusok szempontjából.

Érdekes lesz összehasonlítani nemcsak a szereplők szerepét a hősök szerepében a könyvből, hanem az "idióta" teljes töredékeit is. Nem az semmi, amit az igazgató bemutat, vagy éppen ellenkezőleg, eltávolít bizonyos részleteket. Talán ez hozza létre a klasszikusok új megjelenését.

A kényelem érdekében a munkát 3 fejezetbe osztjuk. Ezekben bennük próbáljuk szétszerelni a hősök képét, akik korunk új kinézetet szereztek.

Az első fejezetben fogunk beszélni, hogyan lehet eltávolítani mini-sorozat „The Idiot”, a második a főszereplők, és a harmadik - a képekről és a részleteket, hogy Bortko próbált közvetíteni, hogy a nézőt.

Az indítópárna vagy egy alapos tanulmány a "Idiot"

Végül is, amikor a film véget ér, a regény megkezdődik. Ez vetítették csak az expozíciót, de nem kifelé, nem mélyült el a megértése a termék, a színfalak mögött maradt, a lényeg, és a finálé ennek a valóban tragikus története. Szerint Bortko egy interjúban a „Kultúra”, „Nem kell új olvasási Dosztojevszkij, és az ő teljes áttanulmányozása” (4).

Végtére is, a filmnek nem volt elhaladó jelenete, ami nem változtatna meg. Minden jelenet sikeresen rendezett és hihetetlen szemantikai terhelést hordozott. Egy interjúban az összes ugyanazt a csatornát már Mironov, a vezető ember, el kell ismerni, hogy egy ilyen elfoglaltsága lehet, és hagyja ebben a szakaszban, nem annyira csinos volt. "A filmben több jelentős rész volt, mint például a katolicizmusról és másokról szóló monológ. De fontos volt számomra, hogy Myshkin monológjait nem használják egy játékban vagy más értelmezésben. Nem volt fontos okos Myshkin <…> És amikor elszakad, megértjük, milyen ismeretekkel rendelkezik ez a személy magában. "(5).

"A műalkotásban nincs véletlen, nincs semmi, amit nem okozna a kreatív szellem keresőjének végső törekvése.

A szerep és szerep szerepe a szerepben

A könyv olvasása során mindegyiknek megvan a maga egyedi képe a színészektől. A leírások, a párbeszédek, sőt a belső tér segít nekünk felfedezni és megérteni a karaktereket. Végtére is mindegyiknek megvan a saját egyedi és egyedi belső világa.

És furcsa módon Bortko sikerült összegyűjtenie egy helyen és egyszerre egyedülálló színészeket. A film utójellel azt mondja: "A művészek 90 százaléka nem volt versenytársa, ők voltak az egyetlenek. Kivéve néhány karaktert. Beleértve a Nastasya Filippovna-t. Itt meg kellett néznem egy kicsit "(6).

Szó szerint visszhangozza termelő Valeri Todorovski: „Az ötlet a” Idiot „a Mironov és Mashkov, hogy ez a fiatal pár és legerősebb szereplői az új generáció - ez csak adta a film egy modern és kereskedelmi hang. Ki játszik Myshkinnel? - Mironov, és Rogozhin? - Mashkov. A! Látni akarom! "(6)

Művészet a készítmény körülbelül valóban csillagközi: Jevgenyij Mironov - Miskin herceg, Vladimir Mashkov - Parfen Rogozhin, Lydia Velezheva - Nastasia, Olga Budina - Aglaia Yepanchin Inna Churikov - tábornok Yepanchin, Oleg Basilashvili - Általános Yepanchin, Vladimir Ilyin - Lebegyev Alexander Lazarev - Gan Ivolgin, Andrei Smirnov - Totski, Anastasia Melnikova - Alexander Yepanchin, Rosina Tsidulko - Adelaide Yepanchin, Alekszej Petrenko - általános Ivolgin, Mikhail Boyarsky - Keller, Larissa Malevannaya - tábornoki Ivolgina és még sokan mások.

De annyira meglepő, hogy a fent felsorolt ​​szereplők közül egyik sem léphet be az első naptól. Időbe telt, hogy megtapasztalja mindazt, amit Dosztojevszkij a gabonájába helyezett. "Ezért zseniális, hogy nem könnyű kitalálni" (2).

Kapcsolódó cikkek