A wolfox versei
Egyedül a gyárban, a boltban dolgozott - valószínűleg már, talán már nyolc óta.
Verejtéknadrág, nadrág és csizmája, rongyos sapka, keserű sütemény.
Tizenhárom, és talán kevésbé - aki foglalkozik velük, mezítláb és meztelenül,
Ő maga nem emlékszik a születésnapjára, és nem ismeri az életet teljesen másként.
A másik egy melléképületben élt, majdnem a tetőn - egy háromszemélyes ágy, egy ágy és egy asztal,
Egy pilóta volt egyszer, mindegyik igen maradt, egy gyenge nyugdíjban, látod, elment.
A fogaskerék mellkasában az acélgerinc, mint a lebenyek, csigolyák -
Az orvosok javítottak, de nem repülnek. Sikertelen melankóliával.
Ismerték egymást, így véletlenül Carr részeg volt, és Kid unatkozott,
Volt egy beszélgetés halványsárga teával, az égboltról, a napról és a sugarakról,
A pilótákról, a szárnyakról, a vörös festékről (úgy, hogy csillag volt a törzsön) ...
És vak mesék kezdtek elköltözni a helyéről, de egyáltalán nem mentek oda.
A köcsög a szegecsüzemben, és Karl kenyérsütésre ment,
A világ minden ellenérzékeléséből elrejtve, a szomszédok szó nélkül,
Három évig gyűjtötték össze őket - egy elhagyatott raktárban, egy vászon elrejtésével,
És most végre - hajnalban, az időjárás majdnem repül, a játék elkezdődik.
Egy őrült mese lebeg a dombon, csöröli a kerekeket, köpni kezd a gőzbe,
Valaki van egy nyomvonal - nagy sebességű pálya, valaki egy anyacsavar - egy lándzsa.
A repülőgép repül, magasabbra és magasabbra repül, hullámzó csudáit és szárnyait,
A szmog és a köd, más tetők számára, hogy furcsa, idegen sorsot keressen.
Steampunk-2
A fővárosi expressz tizenhét harminc,
Pontosan, mint a nap és a csillagok, a napok számlálójaként.
Agata szemüveg, bőrönd és férfi frizurája,
A városba megy. Valaki más hozzátartozóinak.
A karmester megkapja meleg teát a mentával,
"Itt van egy hölgy!" Azt hiszi, "mindenki szeretne."
A karmester nem tudja, hogy a szív Agatha mellkasában van
A rémült verte a lövedéket.
Agata még mindig tartja - egyenes,
Gondolj egy városra! Azt fogod gondolni, hogy az egyik.
Express, mint egy kutya, érzékeli a szorongását,
Nem hallható, reszkető asztal az ablaknál.
Meghallgatja Agathát, látja a rettegést,
De hogyan kell megnyugodni? Csak alig ...
Itt az emberek olvassák el történeteiket a csecsemőiknek ...
Az Express súgja a szavakat.
Nem ismeri a nép történetét - csak azért, mert emlékszik,
Ami egyszer belül volt, az oldalai között.
Agata, lecsúszott az alsó polcra,
Egy álom révén meséket hall - az okos és a bolondokról,
A nyomozókról a pomáddal bajuszával,
A fiatal színésznőkről, az éjszakai csendes autóról ...
Agatha először zihál - írja le!
Aztán hallgat, és hallgat: egy órát, egy másik.
A titkos szolgálat kutyáiról, a lövésekről és a rubinokról,
A véletlenül megrepedt üvegről az órában.
Agatha már nem fél. Az éjszaka hosszú lesz.
Személyeket és hangokat képvisel.
Steampunk-3
Ne vadászni a helyi tündéreket: ez nem neked itt van,
Itt ölni fognak, majd fel fognak menni - újra ölni fognak,
Igyál száraz, nedvességet a mezőkön át,
Az élet nem sajnálja?
Szalamandra, egy kígyóvá válnak - és az erdőbe,
Nem nyomozókutya vesz nyomot,
Az ezüst nem fogja megölni őket, a ketrec nem fog tartani,
Hát, honnan szerezted?
Látsz hegeket az ing alatt? Nézd, nézd,
A tündérek fogai élesebbek, hosszabbak, mint a borotvák,
A boszorkányság és a fogaskerekek belsejében vannak ...
Talán az éjszaka álmodni fogsz, hogy futsz -
A salamander, a kígyó, mezítláb a rozson,
A hátul mögött a szárnyak és a rugók csörömpölése,
És a kezükben - kések.
És amikor megfordulsz - morog, sikoltozik,
A napsugár megtörik a kés felszínén,
Meglátod ... Jól van, fiú, sajnálom neked.
Nos, menj a raktárba, vegye be a fegyvert
És ruhákat. Az ágyad most a tiéd.
Egy órával éjfél előtt - a visszavonulás, hét reggel - a felemelkedés.
Érted? Dui. Adieu.
És honnan származik - tűz a mellkasban,
Clueless, vicces; előre.
Steampunk-4
Tudod, vannak különböző történetek, a sárkányokról és a hercegnőkről, a nem járható mocsarakról, egy mágikus éneklő erdőről. A bátor Belorytsarról, hogy a sárkány karddal vergeti.
A tekercsek foltosak, az oldalak elhalványulnak.
Ki fogja mondani?
Mi az?
Ahol a ködök szőnyegekkel szőttek - fekete zár, víz az árokban. A kiskapuk mögött a rácsok mögött hercegnő van. A neve ...
... Ingrett. Herta. Bármennyire, mint a „kisasszony Mac-Evans”, „Mechanika”, „Hé!” Hertha, általában hosszú ideig nem számít, „vörös szekrény” fiúk csúfoltak Hertha horkant: „Fedjük le a száját!”. Keskeny, nem vékony, homlok - szeplők, fej - gyomok. A hercegnő általában úgy néz ki, mint ... Nos, valószínűleg, mint te, igen. A repülő ruhadarabok narancssárga színűek a táskában lógó alakon ...
A munka ma - előtt.
Várják Gertet.
Várakozik -
Sárkány.
Rendben, állj, ne pánikoljon. Ismered a "háború", "konfliktus" szót?
De Herte-t megsebesítették.
Nem emberek.
Azok, akiket találtunk.
Itt a mai átlagos súly. A hasa szakadt és a szárny. A sebben az anyák csillognak plakkokkal; a drót egy egész, nos, szerencsés. A Thunder-sárkány erőteljes, nem az egyik a legmagasabb rangot viselte, amelyet a hangár "epsilon" -ában terjesztett.
Herta, hallottad? Menj, gyógyíts!
A gerendák lámpái félénken lüktetettek a sárkány acélgerendáján. Hertha a sárkányt az orrán lenyomja, az oldalán lévõ csapásokat simogatja. - Milyen buta dolog, az autó. "- suttogja, hadd suttogjanak, hogy nekünk állunk. A sárkány szeme a csomóban - úgy néz ki, mintha álmodna.
- Egy kicsit fájni fog egy kicsit. Kulcs, csavarhúzó, forraszanyag, rögzítés. Bronz, réz, gőz és görgők. "Ne félj, türelmesnek kell lenned." Négyéves, a sárkány - hónapokig; tonna acél, fogak, karmok: a gerincen mászni - szüksége van egy létra, a szárnyak a falakról a falakra esnek. "Te fogsz repülni, mint egy új", "ott, az elején - nem ijesztő, nem?". Hertha egy csavarhúzóval kezeli, szóval a hó az ablakban forog.
steampunk-5 (váltók és látnokok)
Mr. Holmes, segíts! Neked a baj.
Talán nem fogsz elhinni - nem hiszem el magam.
De mögöttem óvatosan egy fecskefészek,
A teáscsészében a fekete tollak összeomlanak reggel.
A szárnyak és csőrök a régi padlóban ütnek
(Ne nézz, hogy rövidlátó vagyok - tökéletesen mindent látok!),
A madárinfluenza a feleségem hosszú hajában,
És oldalra, oldalra, madárra néz.
Mindez rokonokkal kezdődött: "család vagyunk, nekünk kell táplálni őket":
Nővérek, feleség, édesanya, édesapja, ötéves unokaöccse testvérei.
Én, bárhová is megyek, attól tartok,
Valaki fia a székben ... A szekrényben - két öreg dadus ...
Hogyan számoljuk meg őket? Számoljon meg egy ágat az ágakon!
A madár szeme csillog. Sírnak. Mi az? Nem tudom.
Megpróbálom meghallgatni őket, még mindig család vagyunk ... Végtére is, család?
Hallom a tweeteket, megértenek engem.
Mr. Holmes, segíts! Azt hiszem, meg fogják ölni -
Nem ma, tehát holnap, nem holnap, tehát egy hét alatt.
Ezek a fekete madarak ártatlanok, így a magok vigyáznak,
De biztos vagyok benne, hogy fekete üzletet alakítottak ki.
Ha csak ők! Belépem a közgyűlés házába -
A karosszékeken fonott fekete mongúza nyája.
Nem látok embereket ... Az ügyvédem egy csillogó bogár,
Borsós kürt kemény héjjal, mindig energikus és vidám.
Mr. Holmes, segíts! Többet fizetek - minden második,
Három vagy ötször, csak engedje ezt a koncessziót ...
Mr. Holmes ... Ó, sajnálom, úgy tűnik, nem látlak -
Egy kupakot és egy lakk csövet látok.
Steampunk-6
Alsó lábak - kolko, cipő - vonakodás,
A mocsár egy kilométerre indul a falutól.
A sózva és a koca között a kígyók és a varangyok alvó állapotban vannak,
Naponta egy léghajó repül a mocsáron.
A béka sárga hasa érinti a naplemente szélét,
Azokban a régiókban, ahol valami azt jelenti,
Azokban a régiókban, ahol a tornyok magasabbak, ahol nem csendes és nem álmos,
Ahol a lapos piros tetőkön a hatalmas sárkányok alszanak.
Egy kilométerre a faluból - varangyok, pocsolyák, málna bokor.
A visszatérés hosszú lehet, a sarok a sarokig ragaszkodik,
Később, éjjel, hajnalig, csendesen és makacsul,
Ragaszkodj a kedden lévő újság lapjain.
Ugrás egy almafáról - lesznek szakadva - a reikinek erősebbnek kell lennie,
Másnap reggel elfelejtik az álmot, de este fogják emlékezni.
Hagyja, hogy a szülők megbánják. Nem számít, milyen otthon tartottak -
Ismét a levelek a lábad alatt, a léghajó várakozása.
A légi járatok, a rejtvények, a sárkányok,
Az erdőkön, ahol a juharfa suttog, a rétekről, ahol a lovak járnak,
Ha a cirkusz elindult volna, talán elvitték volna.
A léghajó tovább halad, a kimondatlan távolságig.
A cérna könnyes, ahol vékony, a szalag fürtök, ahol a szél,
Gyűjtse össze a táskáját, felébredjen hajnal előtt.
Az úton lévő napok rohanni fognak, évek lesznek az edzések,
Lesz öröm, aggodalom, várakozás, bánat.
Harag lesz - "újra nem működött" és a kalluszok a tenyereken.
Napkollekciók, réz koagulált sárkányok lesznek.
Számos autó acél foltok, szárnyak küllők - mint egy szúrás,
Harmadik osztály, oda és vissza - a jegy a léghajóba.
És végül három kép egy ilyen sárkányról: