A kísértés szikrája Beverly jo, p.
A LEGÚJABB REFERENCIÁK A KÖNYVEKRŐL
Egy fantasztikus könyv. Nem szeretem csak a nácikat.
Olvastam minden könyvet! Egy nagy ember radikálisan megváltoztatta az életemet.
HASZNOS KÖNYV. Kár, hogy kevés ember van Oroszországban, akik olvasták.

RANDOM MUNKA
Ne írj verseket rólad, ne okos vonalakat formálj,
A rím az örök vers versének lényegével kezdődik újra.
A szél hangja hallja, a fájdalom lélegzete megtanulja:
A szétszedőkről, a felemelkedett hajóról, amelyet el akarsz törni.
Ne érjen hozzá, minden cseppnél kiürül,
Az élet, mint a füst, elhagyja, feloldja a hamis vonalat
Szeretné, hogy itt jelenjenek meg a munkád vagy a kedvenc rímed? adj hozzá!
Valójában mindenre kész volt.
Még a világ körüli utazáson is elment volna vele, bár utálta, hogy elhagyja otthonát, de hogy egyedül maradjon nélküle, sokkal rosszabb lett volna.
- Milyen édesem! - jött hozzá, Jensen. - Vedd meg.
Mara a rózsaszín rózsák füzéreire hímzett, súlyos, fehér szaténre néző ruhával nézett körül. Emlékeztette egy elhanyagolt emberre, amelyet a lánya az utolsó születésnapján adott neki. Nem bírta elviselni, de még mindig viselte. Végül senki, de Ruth nem látta.
"Ez nem igazán a stílusom" - mondta.
- Mi van ezzel? Vagy ez? - Jensi felkapott még egy pár selyemhalmot, nagyon szép. - Meg kell vásárolnia valamit, Mara, miután kénytelen volt nekem egy vagyont eltölteni.
Mara átadta magát és megrendelte az őszibarack-taftet.
Mindenki örült, búcsúzott egy még elégedett kereskedőnek, és elment. Már délelőtt volt, és Mare nagyon éhes volt. A közelben nem volt vendéglők, meglátogatta a hölgyek, de amikor bekerült a kocsi, egy inas kezébe Serena egy fonott kosárban. Kinyitotta, és felajánlotta a többi hölgynek gyümölcsét, pite-ét és almaborot. Beszélgetés kezdődött a divatról és a társadalomról.
Mara emlékezett Halra és Blanche-ra, és elmondta a többieknek a problémájukat.
- Igazad van - mondta Serena. - Meg kell tennünk valamit.
Laura kétségei voltak.
- De Blanche először Luciennel, majd Halval találkozott.
- A fészerek hoztak engem a társadalomba - mondta Serena -, bár az első férjem kétségbeesett üzletben zavart fel. De azok közül, akiknek valami közük van ehhez, nem gondoltak arra, hogy emlékeznek a múltra. Kevesen vannak olyanok, akik sértik a rake-ot.
- De legalább te házas voltál - jegyezte meg Laura. - Persze, szeretnék segíteni Blanche, de szörnyű lenne, ha a dolgok nem mennek, ahogy mi szeretnénk, és a társadalom hadakozik ellene!
- De Blanche nem ment emberről emberre - tiltakozott Serena.
Mare-nak eszébe jutott, hogy Serena nem volt teljesen tisztában azzal, hogy Blanche hogyan kezdte pályafutását.
- Meg kell szerveznünk egy katonai tanácsot - állapította meg Serena. - Vacsora hétfőn otthon minden olyan gereblyékért, amelyek a városban vannak.
- A kormány engedélyével - tette hozzá Laura. - A találkozó későn tart.
- A vacsora később lesz. Megkérdezem Francis-t, hogy írjon Nicholas-nak és hívja fel. Halat hívunk?
- Persze, hogy máshogy? De számomra úgy tűnik számomra, hogy Blanche hétfőn előadást tart, ezért nem valószínű, hogy képes lesz eljutni.
- Tudsz egy rake-ot is hozni a húgodnak? Kérdezte Mara.
- Természetesen - biztosította Serena. "Ez volt az ötlete, és segítségre van szükségünk." Szent Raven a városban. A korona mindig hasznos, ráadásul szinte rake.
A kocsi megállt a Joivil Ház előtt, de Mara nem sietett elhagyni.
- Miért mondod ezt?
- Született rake, de valójában Lady Anne Pekworth felebarátja. Két versenyen elutasították: először Francis, és ez történt nekem, majd Cohn, aki találkozott régi szerelmével. A kastélyok bűnösnek érezték magukat, különösen azért, mert zihálta, és a szárnya alá vette.
A lábszár már kinyitotta az ajtót, és a vásárlásokat a házba költözték, ezért Mara elbúcsúzott és elment.
- Milyen igazságtalan - panaszkodott Jensen, jön be a házba -, hogy Szent Raven akasztható csak hogy féltestvére egy lány, aki majdnem hozzáment az egyiket, és a húgom Haladás tekintik méltatlan ez a megtiszteltetés!
- Nem hiszem, hogy tényleg rake-nek tekinthető - nyugtatta Jensen, miközben felment a lépcsőn. - Csak egy közeli barát, nem testvér, így sokkal közelebb vagy.
- De Dera nővére nem csaló.