Purizmus nyelvekben
Amikor idegen nyelvekre. akkor mindig felmerül a kérdés, hogy könnyű-e egy adott nyelvet tanulni. Egy professzionális filológusnak vagy a nyelv szerelmeseinek egy ilyen kérdésnek nincs értelme, mert minden nyelv sajátos módon érdekes, minden nyelv összetett és egyszerű. De, amikor egy ilyen kérdés napi gyakorlatunkban, a rendes szinten történik, akkor leggyakrabban arról szól, hogy átlátható vagy ez a nyelv. Átláthatóak azok a nyelvek, amelyek számos érthető módon tartalmaznak, azaz. nemzetközi szavak.
A világ számos nyelvét kifejezetten idegen szavakból törölték. A szervetlen kölcsönzésből származó nyelv tisztítását purizmussá nevezik. Napjainkig az európai nyelvek legélénkebb példái finnek vagy csehek.
Például, hasonlítsunk össze több nemzetközi szót 6 nyelven: orosz - angol - portugál - cseh - finn és görög.
Egyszerű kísérletünknek köszönhetően látjuk, hogy az orosz, az angol és a portugál átlátható nyelvek, a cseh, a finn és a görög pedig purista. Ez a jelenség szorosan összefügg a nyelvtörténettel.
Például a cseh nyelv szinte újra összeszerelésre került a szukákban a tizenkilencedik században. Végtére is, ebben az időben cseh nyelven beszéltek csak a falvakban, a cseh városok teljes mértékben beszéltek németül. A cseh nyelv újjáélesztése során a cseh romantikusok megpróbálták tisztázni minden hitelt, főleg németeket. Ennek köszönhetően a cseh szó legtöbbje eredetileg szláv eredetű: divadlo - színház, vůně - parfüm, polévka - leves. A purisztikus nyelvek tanulmányozását nagymértékben bonyolítja az a tény, hogy az új szókincs fejlesztése nagyobb erőfeszítéseket igényel, mint az átlátszó nyelveken.
Ugyanígy a görög nyelv törölte a török hitelt, és a norvég (nynorsk) - a dán. Hasonlóképpen a tizenkilencedik század nemzeti értelmiségi képviselői is. minden erőmmel megpróbálták megőrizni a nyelv identitását, mert a romantikusok szerint a nép lelke a német nyelvben él (német Volksgeist). Ennek a filozófiai koncepciónak köszönhetően a cseh nyelv megmarad. fejlesztettek szerb és szlovén megjelent norvég (nyunorshk), de van egy párhuzamos az úgynevezett könyv-norvég (bokmal). Ki tudja, ha nem a romantika, akkor most tanulhatnánk a görög nyelvet, vagy beiratkoznánk a finn nyelvtanfolyamokra?
Nincs tisztán purista nyelv, valószínűleg minden nyelv hasonló történelmi időszakot tapasztalt a történelemben. A nemzetközi szavak még a legtisztább nyelveken is megjelennek. Végtére is, bármely nyelv egy élő szervezet, amely él a saját életében, és nem függ külső befolyástól.

