Az angol nyelvű alkalmazásban aláírásom igazolásához
Helló
Külföldi útlevele van.
Lejárt, és újat kapott
Ki kell töltenem az útlevelet angolul
profil. biztosítsák aláírásomat, és a jegyzőkönyveimet
és postai úton továbbítják őket a "második anyaországhoz".
Ez az eljárás még nem történt meg. így nem értem, mi
ebben az esetben sor kerül.
Azt hiszem. hogy az angol nyelvű dokumentum a közjegyzőnk nem fog pontosan aláírni.
Ezért nem tehetsz fordítás nélkül.
Hálás lennék. ha segítene ebben a kérdésben.
Tisztelettel. *******
.
Nem tudok semmit. Nem értem, hogyan kell csinálni.
Szükségem van rá. hogy a közjegyző ezt biztosítsa. hogy én írtam alá ezt a profilt és a fotókat!
Szintén szükséges. így valahol angolul írták.
Fotók hagyjuk el most.
Azt javasolja, hogy a kérdőívet orosz nyelvre fordítsák. Aztán oroszról angolra és közjegyzőre, majd
szintén apostillat. hogy közjegyzőnk aláírását általában külföldön kapják meg? Megfelelően értem?
És hogy fog kinézni. A profilom. Az orosz és a fordított fordítást varrni fogják.
1) Egy orosz nyelvű kérdőíves jegyzőhöz jössz, biztosítsd aláírásodat. A közjegyző egy moszkvai közjegyző, és megbízhatóbb, hogy valaki, aki apostillált (nem minden közjegyző teszi ezt) 2) apostillat adjon erre a dokumentumra. 3) igazoljuk a fordítást angolra, vagy 2) igazoljuk a fordítást angolra 3) fel az apostille Nem tudjuk megmondani, hogy milyen módon kell - az első vagy a második. És általában szükség van egy apostille-re vagy sem. Minden államnak megvan a maga törvénye, minden államnak rendelkeznie kell saját szabályaival, minden tisztviselő saját véleményt kaphat. Tudja meg, mire van szüksége a "fogyasztói dokumentum" -on Jól van, a jegyző csak oroszul rendelkezik a dokumentumok igazolásával. A kép minősített, de orosz nyelven is. Itt nem tudunk segíteni. Ezt követően lefordíthatjuk a fordítást angolra és jegyezzük meg. és a jegyző biztosítékát oroszul és angolul is meg lehet tenni. Ha a jegyzőhöz értünk, a kérdőívet és a fordítást két oszlopban, egy oroszul, egy másikban angol nyelven hajtják végre, és a jegyző egyidejűleg igazolja az aláírását és a fordító aláírását.