Kórus előadások - a világ nyereményei

"A világ lullabjai"

Miután a stúdió vezetője egy csinos rajzfilmt mutatott, amely egy francia nálaágyon alapult. Ez volt a kezdetünk a "Lullabies of the World" hazai termelés figyelemre méltó animációs gyűjteményével.
A régebbi kórus repertoárjában francia, ukrán és svéd evangélikusok is voltak, amelyeket a tapasztalt tanár A. V. Chernetsov.

Ukrán Újév Nyugalom
(a teljesítményünkben a "Gnesinka dalai" CD-n hallhatóak)

szöveg:
Goida, goida-goy, nichinka Ďde,
Egy kis gyermek kincse.
A pillanatnyi kicsi a kicsi,
A kunyhóban kérj egy télre.
A pillanatnyi kicsi a kicsi,
A kunyhóban kérj egy télre.

Goida, go-go-goi, pont pulyuschi,
Az álmos skizofréniában.
Ydi a fiúhoz, egyébként,
A kolicheschtsi bébi.
Ydi a fiúhoz, egyébként,
A kolicheschtsi bébi.

Goida, goida-goy nich jött hozzánk,
A kisgyerekek egy órára alultápláltak.
Rosti, a pamut, a cseresznye,
Hai nem kegyelmed egy kicsit kedves neked.
Rosti, a pamut, a cseresznye,
Hai nem kegyelmed egy kicsit kedves neked.

Francia nyelvű szöveg:
A kenyérsütés és a kenyérsütés az egész világon folytatódik. Elle pondait un p'tit coco que l'enfant mangeait tout chaud.
A táplálékot a pálcika nélkül tölti meg. Elle pondait un p'tit coco que l'enfant mangeait tout chaud.
Az etát egy poule noire qu'allait pondre dans l'armoire. Elle pondait un p'tit coco que l'enfant mangeait tout chaud.
A kenyér és a káposzta kenyér és a káposzta Elle pondait egy p'tit coco-t, amely a bájos kúpszálkát.

Szöveg (lefordítva oroszul):
A szürke csirke fészkel. az altere alatt fekszik. De a gyerek megtalálta a tojást és azonnal megette. Ko-Ko.
A fehér csirke fészkel, a fészerben rejtve van. De a gyerek megtalálta a tojást és azonnal megette. Ko-Ko.
A fekete csirke fészkel, a szekrényben, a polcon. De a gyerek megtalálta a tojást és azonnal megette. Ko-Ko.
A vörös tyúknak fészeke van, a széna pedig. De a gyerek megtalálta a tojást és azonnal megette. Ko-Ko.

Svéd nála
(előadásunkban a Rachmaninov Hall koncertjén hallható)

Szöveg svéd nyelven:
Vyssan lull, mina kära små. På himlen många stjärnor gå.
Strålarna de dansa på månens böjda tesó och dimmorna de Svava på dunlätt silversko och önskedrömmar komma och fara.
Vyssan lull, mina kära små. Én festettem és gyászoltam. Mycket ska ni lära, a kölyök ej förstå.
Különféle fajták Varna snara atta giva och vänta ej att få när önskedrömmar komma och fara.

Itt láthatja az animációs ciklust, például.

Tekintse meg a "Choral cycles and staging" fejezetet.

Kapcsolódó cikkek