A WC is hasznos, de ez nem költészet - vers versek, próza, szerzői dal, újságírás, humor

NIKOLAY GLAZKOV
A WC-tál is hasznos, de ez nem költészet

* * *
Hosszú ideig szerettem volna verseket írni valamire,
Hogy nem szeretem a téli kabátot.
Ezt a rohadt hideg miatt viselem,
Egy kabátban rosszul érzem magam, anélkül, hogy rosszabbul éreznék magam.
1958

MIÉRT AZ EMBEREK?
Az emberek meghalnak miért?
Sötétség nem vonzza őket.
Az emberek meghalnak,
Minden évben jön a tél.

Nos, és ahol nincs hideg,
A halál még mindig nem érvényesül.
Miért halnak meg az emberek?
Mert az éjszaka jön!
1960

A leghátrányosabb út
Újra kiestem:
Most vagyok, ahol nem tudok élni,
Hol lehet meghalni.
1964

* * *
Miért van szükségünk az egész világon?
Hirtelen hideg, nyugtalan szél,
És a két hónapos tapasztalat esője,
És éjszaka fekete, mint a korom?

Földrengések, áradások,
Kétlem is,
Bár tudom: ezek a katasztrófák
A bolygón megváltozott a mentesség!

De a sakálok és a hiénák
Vigyáznak a higiéniára,
És a farkasok, a sárkányok és a pikek
Szükségünk van a tudomány véleménye szerint.

És a szúnyogok hoznak jó,
De mégis
A jelenségek sokak csak károsak -
És nincs vigasztalás bennük!
1970


* * *
Te, mint egy ablakban, nézd meg a jövőt -
És még mindig ember nyeri meg.
És ő, szenvedtek százhuszonöt sértést,
Akkor nyugodtan nyer.
Azonban a mindennapi életben felülmúlja magát -
És nem úgy, mint az oroszlánok, mint a macskák, nyerjenek.
Akkor a leszármazottak ránk nézünk
És tedd le a történetet arról, hogyan lehet nyerni.
Újra várlak veled az üdvözlõ találkozóra,
De a "győzelem" szó nem az orosz beszédben szól.

* * *
A vonat megy a du-doo doo,
Nagyon hamar.
Nem veszi a ravaszságot,
Egy vers Glazkov.
És a jövő napjaira
Nem aggódom,
Mert a kezdetektől fogva
Hiszek ebben a vonaton.

* * *
Ruhával. Ermak. A tatárok.
Ő lesz Surikov,
Nos, itt mennek a kátrájukba
A mazuriki törzsei.
Rabló köpenyei
Fényesebb, mint a mozaik.
Életük rövid lesz,
Mintha a prózaíró leállna.
És a vér sűrű lesz
Egy eredeti suriik.
Napjaink vannak, fáradtak
Tisztelet a mazuriki fizetésére.
1938


* * *
Megszúrjuk a csomókat,
Melyen ülünk,
És megégetjük a hajóinkat.
Én pedig egyedül leszek, és egyedül leszel,
Mintha egyébként nem tudnánk.

És hagyja, és nem fogunk poharakat inni aljára,
És hagyja el az ünnepi vacsorát,
És egyedül leszel, és egyedül leszel,
Az, amit valaki szerett.

Veszekedni fogok veled,
Részt veszel vele,
És lesz egy nap,
Hogy egyedül leszel,
de nem lesz erősebb,
Mert magányos vagy.
1945

* * *
Hó olvad, fekszik a tetőn,
Mert így fentről van megállapítva.
1958


AZ STADIUMBAN
A mesterek csapata üldözte a labdát.
A labda őrülten repült, lenyomta a lábát.
A labdarúgó mérkőzésre nézett
Körülbelül húszezer ember.

Betegek voltak. Nem lennék beteg,
És továbbra is örömük maradt a kedvük.
Egyedül voltam a stadionban;
És én nem vettem magamba az ösztöveket.
1957

* * *
Versei közzététele nélkül,
Mindenhol keresem a munkát,
Fa vágása, nem fáradt,
Hajnalról üdvözölni.

El tudok menni a Kazan állomáshoz
Szállítsd a bőröndöket egy párra.
A bazár körül mozoghatok
És a vezetés szörnyű.

Poetogradban, az úton,
Nem értettem a környezetet,
Szóval nagyon sokat tudok
És ugyanakkor nagyon kevés.
1944

* * *
Díszítik a pokol zászlókat,
Szelek a játék közben.
Ez csak plágium
A paradicsom jövője.
1943


POET ÉS DEVIL
- Figyelmen kívül hagyva azt, amit mondanak,
Mindennapi kenyérre van szüksége.
Akarsz - és nem lesz csillag az égen.
Adok neked egy milliárdot erre.

Mindenki megnyitja az utat,
És elismered az egész országot.
- Állj vissza
Tőlem, Sátán.
1943


* * *
A világ normális, normalizált,
Számozott sorrend
Egy lépést tesz a lábán,
Élvezem az őrületet.
1943


* * *
Talált egy tolvaj,
A kötelet ellopták.
A büntető törvénykönyv hatályos,
A tárgyaláson megkérdezték:

"Válaszolj nekünk, tolvaj,
Miért kell kötél?
A lány pedig felelt:
- Szeretnék kalapálni.
1943


* * *
Azt mondják, hogy a "Windows TASS"
A versem sokkal hasznosabb.
A WC-tál is hasznos,
De ez nem költészet.
1940


* * *
A kézirat írója megvette,
De nem tudtam közzétenni.
A Racei között feküdt
És növekedni kezdett.

A tüske kézirata emelkedett
A gyomirtó felett.
Az emberek megszakadtak
Az egyik kézirata elismeréseként.

Néhányan kiabálták: "Ez a kenyér,
És el kell vetniük a sztyeppeket!
Mások -, hogy a költő nevetséges
És nem tud semmit a kenyérről.
1942


* * *
És ha a por úton van
És az út Szibériába vezet,
Ez olyan jó, mint amilyennek lennie kellene
Elfogadom ezt a port.
1942


* * *
A tű egy csészealjban vízbe fullad,
Itt nincs költészet!
Amikor egy tű lebeg a vízen,
Nem prózai, hanem költészet él!
Forrás: Az olvasó elküldi


* * *
Sheburshit szúrós hó.
A hidegben és a sötétben
A szegény ember hideg -
A kutya legjobb barátja.
1979

És a szerelem gondja
Az erdőben szórakoztatóak az időig:
A hangyák haraptak,
A szúnyogok megharagtak.

* * *
Nem minden, ami bonyolult -
false;
Nem minden egyszerű -
Üres!