Vigye a hernyókat saját kezével a területen

"A győzelem ezen napja ..."
(irodalmi és zenei összetétel
az előkészítő csoport gyermekei számára)
főszereplők
felnőttek:
vezető
harmonika
Serge Gorynych
gyerekek:
anya
Ivan
Frol
Michael
harcosok
Éjszaka a Robber
A bemutatás előrehaladása
A zenéhez "Az orosz háborúk meg akarják" lépjenek a gyerekek a terembe, üljenek székekre.
Vezető. Itt jön a régóta várt Győzelmi Nap! Május 9. fényes és vidám ünnepe. 60 évvel ezelőtt a német fasizmus elleni háború véget ért. Hálával emlékszünk a katonáinkra, a védőinkre, akik a világot kemény csatában védik. Örök dicsőség nekik!
Az első gyerek.
Volt egy nagy győzelem napja sok évvel ezelőtt.
A győzelem napját nagyapák emlékeztették, minden unokája tudja.
A második gyerek.
Szeretjük meghallgatni történetüket az első Győzelmi Napról,
Hogy a nagyapáink harcoltak az egész világért és mindannyiunkért.
A harmadik gyermek.
Jöttünk hozzád, győzelem, emlékezve a bukott nevekre,
Emlékezz a bajokra és a szerencsétlenségekre, amelyeket a háború hagyott.
A gyerekek a "Victory Day" című dalt, a T. Popatenko zenéjét, A. Viktorov szavai alapján készítik el.
Ólom. Srácok, vendégek jöttek hozzánk ma, köztük a Nagy Honvédő Háború veteránjai. A mellkasukon számos megrendelés és érmet kapott, amelyeket bátorságért és bátorságért ítéltek oda. Üdvözöljük a vendégeket.
Egy szó a veteránoknak.
Az első gyerek.
Bátran harcolsz, ellenőrizhetetlen, félelmetes láva,
Ön tapsol az egész népet, a Sztálingrád hőseit - a dicsőség.
És jól emlékszel a támadó csatákra, és most,
A tartós csatákban megvédte a Szent Volga erődöt.
A második gyerek.
Nincs világ világosabb, mint a te dolgod. A bátorság, a bátorság háromszorosával,
A földi hősök között te vagy az első hős.
Az érdeme nagyszerű a fasiszta horda elleni harcban.
Az évszázadok során aranyat hímezünk - Stalingrad dicsőségét.
A harmadik gyermek.
Bárhová is megy, vagy menj, de itt állj meg.
Az egész szívemmel kell ezt a sírt.
És neked és nekem mindent megtett, amit tudott,
Nem haragudott a harcban, de megmentette az anyaországot.
A gyerekek az A. Filippenko "Eternal Flame" című számát készítik el.
Ólom. Nagy lelki fájdalommal gyászolunk azokért, akik nem térnek vissza a csatatérről. Egy perc csendet megtisztítanak az emlékezet, és mindenki a lélekben köszönetet mond nekik a boldog világnak, amelyben élünk.
A tanárok énekes csoportja A. Pakhmutovának szóló dalját N. Dobronravov szavai szerint "imádjuk az akkori nagyokat". Gyermekek és vendégek felkelnek. Egy pillanatnyi csend.
Ólom. A történelem oldalain az orosz nép büszkesége - a sztálingrádi hősök. A föld felett tornyot magad egy bástya. A falak áthatolhatatlan akadályt jelentenek.
Az első gyerek.
A dicsőséges város fölött, a széles Volga fölött,
Ahol a hurrikán felrobbant,
Törhetetlen és jól látható,
A halom megtört Mamayev csatában.
Nagyszerű, a győzelem büszke,
Egyszerre nem égett el a tűz.
És békés emberek, szél és madarak
Halhatatlan dicsőség terjedt el róla.
A második gyerek.
Ezen a halom két világot szembesített,
Ebben az orosz halhatatlanul él.
Ő minden dombvidéken van, a Pamir fölött van,
Ő mindenek felett a legmagasabb magasságok.
Ólom.
Friends! Menj a tetejére!
Állj a munkaerő hőseinek csendjében!
És vegyél egy maroknyi Sztálingrád földet,
Annak érdekében, hogy a memória örökre ott maradjon róla.
A vokális csoport A. Pakhmutova dalt játszik: "Csend van Mamayev-hegyen".
Vezető. A háború idején a dal fegyver, eskütés, jelszó és álom volt. A családdal és a barátokkal való találkozásról álmodom, arról, hogy találkoztam azokkal a helyekkel, ahol éltek. A katonák énekeltek a természet szépségéről, a nyírfákról, a folyóról, és mindenki emlékezett a hazájukra. Mintha valami mágikus szó vette volna a szülőföldjére.
Az első gyerek.
Itt a katonák a sztyeppén sétálnak,
A nyírfa, a juhar,
A sírásos fűzől,
Az őshonos erdőkről és egy széles mezőről.
A második gyerek.
A katonák jönnek,
A dal hangosabb,
És a félelmetes gyengeségről
Ebben a dalban éneklik.
A bátorságról a csatában és a halálban az élet kedvéért
És a hűségünkkel a mi dicsőséges anyaságunkra.
A harmadik gyermek.
Itt a katonák egy idegenben járnak,
Minden ellenséget legyőzzük és visszaadjuk a házba,
Ha egy fenyegető kert és egy sírásos fűz,
Ahol natív erdők és széles területek.
Ólom. Sok dal hangzott a háború útján. Emberek milliói emlékére maradtak. Számunkra és önnek - elképesztő oldalak a fotóalbumokban és az ősi frontvonalakban. Ez országunk története. Emlékezzünk rájuk néhányra.
A gyerekek énekelnek egy mesét a háborús évek dalaiból.
Ólom. És itt van egy másik lírai dal, amit napjainkban rögzítenek, de ez a nehéz idõszakhoz vezet.
Vokális-és táncoló kompozíció "Kék felhők".
Ólom. Eljön az idő - a füst eloszlik,
Lesz egy katonai mennydörgés,
Cap eltávolítása közben találkozott vele,
Az emberek azt mondják róla:
Ez egy vas-orosz katona.
Sztálingrádot védte.
A gyerekek előadják a "A világról" szóló dalt, T. Volgina szavai, A. Filippenko zenéje.
Egy orosz katona, egy orosz katona mindenkor legyőzhetetlen, bátor és erős volt, mert szerette a földjét, védte.
A múltban, egy nagyon különleges világban - a hősök tetteinek világában - a nép által énekelt régi dalok hordozzanak minket. És ezek a dalok - legendák szájról szájra, öregemberektől a gyerekekig terjednek.
A zsoltár "dallamával" a Bayan szavai hangzatosak.
Bayan. Amennyire messze van a szabad területen,
Aztán a por egy oszlopban emelkedett,
Mivel ebben az időben, abban az időben,
Nyugatról, az oldal alól,
Igen, nem fog esni, de a mennydörgés nem villog,
A zaj nagyszerű.
Ez nem jó hír a földön,
Csodás-yudo szörnyű nekünk repül
Azt akarja, hogy elpusztítsa a Mindenek csodáját,
Városok, falvak égnek égnek.
Itt jön a baj - példátlan félelem,
Nem egyszerű baj, de három fej.
Ebben a várban Tsaritsyne
A jobb parton, ahol a Volga széles,
Egyszer régen,
Ivan the Bogatyr.
Kép 1. A kunyhóban
Megnyílik a függöny. Az orosz kunyhó helyzete. A Murom kályháján Ilya, az anya gondozza a háztartást.
Anya. És kelj fel, te dicsőséges hős Ivan,
Igen, tegyen valami fontosat, segítsen neked
Nagyszerű szolgáltatás.
Iván. Anya, a gondolat keserűvé válik lelkemben,
Al harcolni egy csoda-yudoi-val,
Al menni harcolni vele, Monster.
Elrejtem a hatalom,
Félnék egy bolond kígyótól?
Anya. Szóval kelj fel, fiam a tűzhelyből, szerezd meg a kardodat,
A lehető leghamarabb tegye be a leveleit, és ellenőrizze a ló széleit.
Ha menet közben haladsz, bátran haladj előre.
A kígyó csúnya, az anyám kedvéért - az őshonos földet.
Ivan letérdel az anya előtt, a fejére kardot helyez, feláll.
Iván. Légy éles, tisztátalan kard. Vesse le a fejét a vállaidról,
Ah, a kard-kladenets, Gorynychu kígyó - a vég!
A függöny bezáródik.
2. kép: Egy jelenet egy kő közelében
Bayan. Messze, a tiszta mezőről
Frol és Mikhail jól mennek,
Egy lovat lovagolnak egy lovon, és egy nyereg egy nyeregre.
Egy nagy kő-lathyra felé vezetnek,
Változzon a kőből különböző irányokban
Három út, és a kőre írva ezek a szavak:
Frolov. Jobbra fogsz menni - gazdag lesz.
Mikhail. Balra fogsz menni - te házas leszel, de egyenesen menni fogsz - meg fogsz ölni.
Bayan. És a fejedelem zátonyai vitatkoztak egymás között.
Frolov. Menjünk a testvérre, a jó úton, szép nőknek találjuk magunkat.
Mikhail. Nem, Frolushka, menjünk egy másik úton, ahol gazdagok legyenek, gazdagok és vidámak.
Bayan. A kozák Ivan jön egy tiszta területen. A mély gondolkodás gondolja. Jó embereket láttam és elmondtam.
Iván. Hello, sok szerencsét, jó fiúkat, milyen földet vagy te, a törzs-törzs?
Frolov. A nevem Frol.
Mikhail. És Michaelnek hívnak.
Iván. Mit vitatkoztál, mit gondolsz?
Frolov. Meg kell választanunk a helyes utat.
Iván. Nem akkor, amikor vitát indítottál,
Az orosz földet söpörte,
Ez nem jó hír a földön,
Csodás-yudo szörnyű nekünk legyek!
Azt akarja, hogy a Miracle mindent elpusztítson,
A városok és falvak elégetik a tüzet.
Utánam jössz, jó barátok,
Egyenes ösvényen, veszélyes ösvényen.
Állunk az orosz földre, az ortodoxok számára.
A hősök éneklik a múlt dalát.
A dal epikus volt.
Ha kampányra készülsz,
Légy szabadon mozoghat,
Serpenyő Gorynych hármasban
Mindannyian le lesz bontva.
Csodásan nem érdekel,
Ha egy sisakban és egy kardban vagyunk.
A csatában, srácok, véget érünk,
Várja egy fiatalember győzelmét.
3. kép: Az erdőben gyakrabban
Bayan. Hosszú, hogy a hősök rövidesen rájuk lovagoltak és sűrű erdőbe mentek.
Iván. A mező csendes volt, a madarak elrejtőztek,
Az erdőben van, mint egy mély börtönben.
Frolov. Éjjel esett, mozdulatlan nádas.
Egy hónap, egyedül, szegény, ne aludj.
Mikhail. Mi vagy te, a fekete ló, megbotlik?
Miért nézed a fekete rétát?
Miért üvöltenek a farkasok az erdőben?
Sütötte a sovány marmagát?
Iván. A ló úgy érzi, hogy a fekete zűrzavar elkerülhetetlen,
A baj áthatolhatatlan - egy tisztátalan erő.
A csengőhang füttyentő hangjai.
Bayan. Nightingale a rabló blokkolta útját a csatára.
Küzdj hősökkel Nightingale-lal a rabló ellen E. Grieg zenéjének "A hegyi király barlangjában".
Bayan. A Nightingale hősök minden rosszindulatú cselekedetért lecsaptak, megragadták a fekete fürtöket, és egy zsákba tették őket. Ezzel a Nightingale-lel a vége jött.
A hősök éneklik a dalt: "Oroszország nem kap bűncselekményt"
1. Őrizzük földünket,
Városok, falvak, falvak és paschenek.
Nem fogunk kímélni magunkat a csatában,
Oroszországunkat nem szabad bántalmazni.
2. Szerettük a szolgáltatásunkat,
Szeretjük az ételeket - leves és zabkása,
Hősök vagyunk,
Jól csináltam kívülről és belülről.
4. kép: Gorynycha kígyó barlangjában
Bayan. Nem, nem minden gonosz szellem ölte meg a hősöket.
Miracle-Yuda testvére, Snake Gorynych egy barlangban
Felkészíti az atrocitást, úgy gondolja, a Duma,
Mint egy nép,
A városok és falvak égnek forró tüzet.
Serge Gorynych. Úgy érzem, úgy érzem, Ivan, a paraszt fia, az emberi faj, itt jön. De még nem született muzhichische, így a csata hasznos. Felteszem a mancsba, de a másikat felfelé tartom.
Ki hősök.
Iván. Ne dicsekedj, a fenevad szörnyű,
Ne lőj le a sólyom, a korai tollak csipkedni.
Frolov. Lássuk tehát, ki büszkélkedhet,
És ki marad fej nélkül.
Küzdj hősökkel a kígyóval. A kígyó beindul a barlangba, hogy meghaljon.
Iván. Gyere ki, az emberek lendületesek! Az ünnep lesz.
Frolov. Csodás-yudo, szörnyű fenevad,
Most fej nélküli.
Mikhail. Sword-Bulat, Ivan, tedd azt,
A kijárat közepén,
Énekelj, táncolj és szórakozz,
Távolságuktól, dicsőségtől.
A gyerekek tánctáncot folytatnak.
Ólom. Az ókortól napjainkig a bátor és félelmet nem ismerő orosz harcosok nem adtak lehetőséget arra, hogy meghódítsák földjüket, Oroszországot erős és legyőzhetetlen államká téve.
Oroszországról énekelni - mit keresni a templomban,
Az erdei hegyeken, szőnyegek.
Oroszországról énekelni - tavasszal találkozni,
Hogy a menyasszony várjon, hogy megnyugtassa az anyját.
Oroszországról énekelni - milyen vágyakozásra felejteni,
Amit az emberek szeretnek, mi halhatatlan.
A gyerekek "Struve" című dalt adják elő.
A gyermek. Mi ezt a világot ápoljuk,
Hol élünk,
Ahol a madár hangja
És a gyerekek nevetése.
Megmentjük őt a szerencsétlenségtől,
Legyen ez a világ még világosabb.
A gyermek. Hagyja, hogy a gólya fészke a tetőn,
Crows in the sky daruk,
Legyen békesség, annyira szükségünk van rá,
Szüksége van az egész Föld gyermekeire.
"Happy Childhood" összetétele: B. Saveliev zenéje.



