Összetétel az ege-ben orosz nyelven

Szöveg. B. Zhitkov szerint
(1) Sokat gondoltam rájuk. (2) Különösen a gyermekkorban. (3) Jó bátorság: mindenki tiszteletben tartja, és mások félnek. (4) És ami a legfontosabb, azt hittem, ez nem fúj csapkodott a zuhany alá, amikor a lábak húzza magát futtatni, majd a izgalom előtt a laza, hogy a térdek remegnek, és úgy tűnik, hogy jobb lenne, és elment, hogy él a földön ásott. (5) És nem is annyira féltem a veszélytől, hanem attól a félelemtől, amely miatt ennyire szánalmasak. (6) És tudtam, hogy a francia "gyáva" és "csaló" - egy szó - "csaló". (7) Hány barát, elvtárs, mennyire a legbecsülhetetlenbb igazság a gyávaság miatt elárult.
(8) Volt egy autóbusszal. (9) Két férfi jött hozzá éjjel, és levette kabátját és csizmáit, és az idegen egy nyuszi fagyban futott haza. (Yu) Amikor a háború kitört 1941-ben, mobilizálódott. (11) Két hónappal később megtudtam: motorkerékpáron repültem, és jelentést tettem a következő részre. (12) Ne vegye be őket - körülvesznek, levágják. (13) Erdei lövöldözés útján. (14) Átszúrják lábukat és gázukat. (15) A benzinnel ellátott tartályt átszúrják. (Ib) Zsebkendõvel zárták a lyukat, és megnyomtam az ujjamat, egy kézzel és per-mel döntöttem. (17) Bolype gondolt a benzinre, mint a véréről, amely a lábáról áramlott: tudnám vezetni. (18) És ami könnyebb: válni. (19) foglyul ejtették be, kórházba küldve. (20) Igen, nem prémes kabát, ezúttal a szellem felemelkedett.
(21) Vagy itt egy lehetőség a barátommal, Erokhin kapitánnyal. (22) Hordóban kapta a bertholety só terhelését. (23) Amikor a mólón kirakodták az ütközést, ez a só meggyulladt a tartásban. (24) A Berthollet só az oxigént választja ki, így erőt ad a tűznek - ezúttal. (25) És a második - felrobbant. (26) Jobb, mint a puskapor. (27) Ahneth - és a gőzhajóból, néhány széllel. (28) Úgy fog robbanni, mint egy gránát. (29) Egy perccel később a láng már az árbocokon volt. (30) Az egész csapatnak természetes mozgása van - a partra és a futásra, anélkül, hogy eltekintene ettől a lebegő lövedéktől. (31) És a tengerpart üres volt: mindenki tudta - a hajó megtörni, a parton is, nem szabad megzavarni. (32) És akkor a kapitány hangja: töltsd fel. (33) És a kapitány vörösebb lett, mint a tűz, és hangosabb, mint a láng. (34) És senki sem maradt. (35) A gép legénysége nem hagyta el a helyüket, és vízt adtak, tömlőket adtak a tartályba, és az emberek majomfogással dolgoztak. (36) És betölték.
(37) Egy tűzoltóság érkezett fél óra alatt. (38) Yerokhin nem engedte őt a fedélzeten: az ököllel való harc után nem hullanak.
(39) Mire támaszkodott a lélek? (40) Miért, minden kapitány, miután elfogadta a hajót, úgy érzi, hogy benne, ebben a hajóban, a becsületében és az életében. (41) Nem szól semmi, hogy azt mondják: Borisz Ivanovics akkor megy, amikor látnak egy hajót, amelynek kapitánya Borisz Ivanovics.
(42) És a kapitányban szorosan csavarodik, és minden tengerész ismeri, amint belép a hajóba: a kapitány és a hajó egy.
(43) És a gőzölő nem égett, maga Erokhin égett. (44) Ezt a szellemet az ő lelke támasztotta alá. (45) De azt mondták: milyen gondosan Erokhin jár. (46) Alig hiszek a térképnek - végül a tenger végén és elkerülve. (47) Ne légy gyáva?
(B. Zhitkov szerint)

Kapcsolódó anyagok:

Kapcsolódó cikkek