A nyelv mágiája
Helló, kedves diákok!
A professzor körülnézett: a diákok animáltan cserélték az ünnepek benyomásait. Ahhoz, hogy felhívja a figyelmet, Zhouly intett a pálcájával - és mindenki megtalálta magát az utcán, hol. hó.
A tanítványok örültek és rohanták a hógolyókat.
- Gondolod, hogy itt játszottam? Ne felejtsük el: még mindig van egy lecke. Lássuk, mit látunk - megállt minden Zhouli.
- Hogy van ez? a diákok nem értették. - A hó. Csak hó van. A hó a földön fekszik, a hó a levegőben forog és ismét a földre esik.
A szél felerősödött, és a hó hóvihar lett.
- És most valami új dolog jött létre? Kérdezte ismét Zhouli.
- Nem, ugyanaz a hó, csak a szél miatt gyorsabban forog.
A szél eloszlatta a felhőket, a nap megjelent, a hó megállt. A nap enyhén forró volt, a hó olvadt, fedetlen, a napsütéses kéreg borította.
- Van valami új? Kérdezte Zhouli.
De senki sem hallotta. A tanítványok boldogan rohantak az udvaron.
A professzor még egy kis időt adott nekik, majd intett a pálcájával, és mindenki megtalálta magát az osztályteremben.
- És most elkezdjük az előadást, amelynek témája
Tudatosan feltettem az utcán, amit látsz. Igen, mindannyian látták, ahol a hó: hóesés, hó által szállított a szél, a hó kavargó levegőben, a hó a földön fekvő, új hó és a régi hó, fagyott hó és laza. De mindannyian egy szót hívunk - "hó". De a Nenetsnek körülbelül 40 különböző szó van - különböző típusú hónevek. És mindez azért, mert a hó az életükben fontos szerepet játszik, amit lesz hó, és függ a vadászat és rénszarvastenyésztése.
Hány színben lehet a szivárvány nevezni? Természetesen valaki megjegyzi, hogy "Minden vadász meg akarja tudni, hol ül a fácán", amellyel felsorolhatod a szivárvány mind a hét színét. De a németeknél ezek a virágok nem hét, hanem hat. A szeme ugyanolyan árnyalatú, mint a miénk, de csak hat színt hív: "kék" és "kék" németül ugyanaz a szó, mint a "blau". A libériában élő négerek egyikének nyelvén a "hét szivárvány színe" csak két szót jelez: az egyik a "meleg" (piros, narancssárga, sárga) és a másik "hideg" szín.
Tehát ugyanaz a jelenség a világon különböző nyelvi címkéket kap. Az a tény, hogy a világ minden embere ugyanazokat a szemeket látja, különböző nyelveket "szín" különböző színekben.
Az ír mindkét szem egy dolog, egy látásszerv. És azt egyetlen szám jelöli ki, mint a "látásszerv". Az egyik szem megnevezésére az ír azt mondja: "a látószerv felének."
A legtöbb európai megosztja a világot két területre: tárgyak és folyamatok. Valójában ez valójában a nyelvünk tulajdonát képezi, nem pedig a környező világot, amely állandó mozgásban van, válik, változik.
"Run", "sztrájk" - igék, mert időben jelölik a folyamatokat, de miért mondják a "villám", "hullám", "pulzálás" - főnevek, nem igék? Végül is ezek időbeli folyamatok is. És mivel így a nyelvünk osztályozza őket. De a hopi indiánok nyelvén ezek a szavak igék. És a Nootka nyelven, a Vancouver-sziget lakói, minden szavunk nyelvünknek tűnik. Ebben a nyelvben nem osztható fel "tárgyak" és "cselekvések", de a természet egyetlen nézőpontja, amely egy osztályt generál.
Időt mérünk "napok" és "évek" szerint, vagyis olyan főnevek, amelyek nem jeleznek tárgyakat. A hopi indiánoknál ez elképzelhetetlen: csak a valóságos tárgyaknak, fizikai testeknek van főnevük. A "két nap telt el" szöveggel, ami szó szerinti fordítással indította volna el az indiai nevetést: mintha a napok lábaik lennének, és páron járnak, kezüket tartva. És valószínűleg nem fogja megérteni a "két nap elteltével" kifejezés jelentését: a második nap nem a második dolog, de ugyanaz a folyamat, amely megszakadt, és most újra folytatta.
A napot "reggelre", "napra", "estére" és "éjszakára", és más nemzetekre osztjuk fel - különben. Végtelen sok ilyen példa van.
Tehát a körülöttünk lévő világ különbözőképpen különböző nyelveken tükröződik. Még az ilyen látszólag örök és univerzális ábrázolások, mint tér és idő, különböző nyelvi címkéket kapnak. És akkor mit kell mondanunk a dolgok, a jelenségek, a tulajdonságok kijelöléséről.
Nyelvi ember elsajátította legkorábbi gyermekkora óta. A legkorábbi gyermekkorától kezdve a világot a saját anyanyelvén észleli. Nem számít, mennyire gazdag és sokszínű a környező világ, az ember csak azokat a jelenségeket látja és értik meg benne, amelyekhez verbális címkék vannak. Az anyanyelvünk, saját módján, "elosztva" a világot, automatikusan feltárja nekünk egy észlelési rendszert.
Kiderül, hogy az emberek nem csak az őket körülvevő "anyagi" világban élnek, hanem az anyanyelvük világában is. A körülöttünk lévő világ a "nyelv világa" szerint épül fel. Ez azt jelenti, hogy mi vagyunk a "fogságban" szóval? Automatikusan, öntudatlanul gyermekkorban észlelik az anyanyelvünk törvényeit. Anyanyelvünkkel együtt öntudatlanul örököltünk egy bizonyos gondolkodásmódot. Kiderül, hogy az emberek gondolkodása és viselkedése teljes mértékben a nyelvtől függ.
Itt van itt egy hipotézis a nyelv befolyásolásáról a világ érzékelésére. Azonnal mondom: ez nem az én hipotézisem, bár néha felmerülnek ilyen gondolatok.
Ebben a tekintetben azt akarom mondani, hogy nyilvánvalóan az emberiség sorsának nincs egyetemes nyelve a közeljövőben, még akkor is, ha a múltban használt nyelvek ennyire másképpen utalnak a környező világ ugyanazon jelenségeire.
És mi a helyzet a világ észlelésével olyan mágusok és muggók által, akik ugyanazt a nyelvet beszélik? Természetesen különbözõ módon érzékelik a világot és a jelenségeket. A mágusok látják, hogy a muglik egyáltalán nem veszik észre, és ez kétségtelenül tükröződik a nyelvükön.
És most a házi feladatod:
1. Adjon még több példát (az előadásokon kívül), hogy a világ különböző nyelveken jelenik meg (legalább három példa). (0-3 pont)
2. "Az emberek gondolkodása és viselkedése teljes mértékben a nyelvtől függ." Próbáljon vitatkozni ezzel az állítással. Adja meg bizonyítékait, hogy ez nem mindig így van. Vagy talán egyetért ezzel a hipotézissel? Akkor mondd el, miért. (0-4 pont)
3. Hogyan viszonyul a világ érzékeléséhez olyan mágusok és muglik, amelyek ugyanazt a nyelvet beszélik nyelvükön? (0-3 pont)
Küldje el a munkát a Személyi Hivatalon keresztül
Biztonságosan átveheti kérdéseit a Persephone-val