Puskin versének - Chaadaeva verselemzéshez
A "To Chaadayev" verset A.S. Puskin, 19 éves korában. Ebben a fiatalos korban a fiatalok gyakran úgy gondolják, hogy ismerik az életet, mindenki tapasztalt és mindenki tudja. A fiatal költő álmodott arról, hogy szolgálja az otthonát, hogy Oroszország nagyszerű és boldog. Ehhez hívja a legjobb barátját, a Semenov-ezred Petr Chaadayev tisztjét. A "Chaadayev felé" című vers a XIX. Századi ifjúság igazi hangulatát tükrözi.
Sajnos a tizenkilenc évesek elméje a huszonegyedik században nem törekszik arra, hogy szolgálja az atlantiát és népét. Századunk szlogege mindenki magának.
A verset barátságos üzenet formájában írják. A vers műfaja egy polgári lírizmus, amely a XIX. Század elején született a fiatal nemesek körében növekvő polgári tudatosság hátterében. Ebben a nagy szerepet játszotta az 1812-es háború. A tisztek másként néztek a parasztságra, felemelték a "népi háború klubját" a francia inváziónak. A progresszív nemes ifjúság arra törekedett, hogy mindenekelőtt elérje a jobbágy megszüntetését. És csak a legradikálisabb elmék törekedtek az autokratikus hatalom megdöntésére.
Puskin maga kedves és szenvedélyes volt a természetben. Ezt a szenvedélyt félték barátai, megpróbálva tartani a tehetséges költőt a tervétől és a titkos társadalomból. De ez a szenvedély fejeződött ki a vizsgált munka során.
A "Chaadayev" vershez kapcsolódó elemzés néhány szót szól a kompozícióról. A vers három részből áll, idősorokra osztva: a múlt, a jelen és a jövő. A múlt egy gondtalan serdülőkorú, melyet a szerelem, a jövőbeli dicsőség álmaival töltenek meg. Ez a négysáv nyugodt lírai hangzású. A jelen a halálos hatalom elnyomása, egy percnyi szent szabadság elvárása, a vágy, hogy valamit elérjünk ehhez. Ebben a részben egy cselekvésre hívást hall.
És végül a jövő:
Elvtárs, hiszek: fel fog emelkedni,
A boldogság lenyűgöző sztárja,
Oroszország felébred egy álomból,
És az autokrácia romjain
A neveink írnak!
Itt szánalmasan hangzik.
Puskin, anélkül, hogy tudta volna, kifejezte ezt a verset a különféle titkos társaságok résztvevőinek hangulatában, amely később megjelent a szentpétervári Szenátusi téren.
A verset egy négylábú iambikus írja le. A keresztezett ritmus egy gyűrűrémmel váltakozik. A női (feszes) stúdiók váltakoznak a férfiakkal.
Az a tény, hogy a Puskin különböző időpontokban fordított Chaadayev 5 üzenet, azt mondta, hogy értékes a barátság a zseniális tiszt, filozófus és író, csodálták őt.