Fordítás - hogyan lesz kazah
A kazahi irodai munka teljes fordítása az oroszok távozását okozhatja az országból
Javaslatok közül a további terjedését a kazah nyelv és a nemzeti kulturális politika általános radikális nacionalisták előadott elég egzotikus, mint az asszimiláció a teljes fennmaradó Kazahsztán része az orosz ethnos. Eközben a kazah nyelvhasználatával kapcsolatos nehézségek még mindig nem csak az ország európai lakosságának többségével, hanem maguk a kazahok jelentős részében is tapasztalhatók.
Peripeteias nyelvpolitika
A kazahsztáni nyelvi kérdésnek hosszú története van, amely mellett az ábécé grafikus alapjainak ismételt megváltozása is kapcsolódik. A kazah köztársasági csatlakozását megelőzően, valamint az orosz birodalomban való tartózkodásuk során, amikor az oktatás elsősorban vallási jellegű volt, a kazahok arab grafikát használtak. A szovjet időszakban a kazahok kétszer módosították az ábécé grafikus alapját. Az 1920-as években. A kazah szkriptet, mint a közép-ázsiai és kazahsztáni többi etnikai csoportok ábécéit, az arabról latinra fordították. Az imitációra példa a Kemalist Törökország, amely szintén elutasította az arab nyelvű forgatókönyvet a latin ábécé javára. Az 1930-as évek végén. a Szovjetunió központosítási tendenciáinak növekedésével a térség összes titkos etnózisának ábécéit, köztük a kazahokat is lefordították a latinról a cirill alapra.
A kazah SSR nyelvi helyzetének változása szorosan kapcsolódott a népesség etnikai összetételének dinamikájához, amely a szomszédos közép-ázsiai köztársaságokkal ellentétben sajátos sajátosságai voltak.
A kazah etnikum nagyságának katasztrofális csökkenése az 1930-as évek eleje éhínségének eredményeképpen, és az általa okozott irreális migrációk, a köztársaság lakosságának nagyobb része az 1970-es évek végéig. orosz volt.
A Szovjetunió összeomlásának előestéjén az oroszok csak kismértékben voltak alacsonyabbak a kazahoknál, és az ukránokkal és a beloruszokkal együtt Kazahsztán népességének többségét képezték. A Kazahsztánnak a volt Szovjetunió gazdasági rendszerébe való szorosabb gazdasági integrációjával kombinálva a szláv és más nem őshonos népesség túlsúlya előre meghatározta a kazahsztáni russifikáció szintjét, amely jóval magasabb volt, mint a régió más országaiban.
A Szovjetunió összeomlásának előestéjén Kazahsztán túlmutatott a közép-ázsiai köztársaságokban az orosz nyelv elterjedése tekintetében. Amint azt az 1989-es All-Union Népszámlálás is kimutatta, a kazah SSR lakosainak 3/4-e volt, köztük kazahok 2/3-a. A nem etnikai csoportok - Ukránok, Bjellorus, németek, tatárok, lengyelek, koreaiak - túlnyomó többsége szó szerint oroszul beszélt. Ezen kívül a kazah népesség nagy része folyékonyan beszélt. A vidéki kazahok, akik kevés kapcsolatot tartottak a városi környezetgel, és ennek következtében az orosz nyelvű kulturális és nyelvi környezet rosszul érintette, sokkal rosszabbul ismerte az orosz nyelvet. Ekkor a kazah köztársasági szláv lakosság nem tudott sokat. Az 1980-as évek végén. a köztársasági orosz lakosságnak csak 0,9% -át birtokolta. E mutató szerint Kazahsztán elfoglalta az utolsó helyet a régióban. Kirgizisztánban például az etnikai csoportok nyelve az ott élő orosz lakosság 1,2% -a, Türkmenisztánban 2,5%, Tádzsikisztánban 3,5%, Üzbegisztánban 4,5% volt. Ez a helyzet nagyon racionális volt.
Olyan körülmények között, amikor az orosz volt a meghatározó nyelv a média, a hatóságok, a dokumentumforgalom, a tudomány, a kultúra, a termelési szféra, és egyszerűen a mindennapi kommunikáció, nem volt értelme a tanulás a kazah nyelven.
Az orosz nyelv helyzete is meghatározó volt az oktatási rendszerben. Általában a kazah SSR iskolái voltak a tanítás fő nyelvei. Ha oroszul az 1988/89-es tanévben 67,4% -ot tanultak, akkor a címben az iskolák összes tanulójának 30,2% -a volt. Az orosz nyelv jelentősége a felsőoktatási rendszerben még magasabb volt, különösen a tudományos és műszaki szférában, ahol a kazah nyelv egyszerűen hiányzott a szükséges terminológiáról. Az 1980-as évek végéig. A tanterv az egyetemek, a Kazah Szovjet nemlétező tanfolyamok kazah nyelven, ami elterjedt az orosz nyelv között nemzeti értelmiség. A közép-ázsiai köztársaságokkal összehasonlítva a kazah nyelv használata a tömegtájékoztatásban is kevésbé elterjedt. Oroszul, 2/3-at kinyomtatták, és kazah - csak a köztársaságban megjelent könyvek, folyóiratok és újságok 1/3-a. Kazahsztánban mint 1989 címzetes nyelven megjelent mindössze 28,6% -át a forgalomban az újságok, Kirgizisztán, Üzbegisztán, Tádzsikisztán és Türkmenisztán, ez a szám mozgott 50,9-93%.
Ez a nyelvi helyzet a független Kazahsztán számos fontos következményei, predesztinálta, egyrészt, a vágy, hogy szinte kizárólag a kazah uralkodó elit kibővíteni a kazah nyelv és a másik - egy erős pozícióját az orosz nyelv, elterjedési területe, amely után összeomlott a Szovjetunió nemcsak szűkült , de éppen ellenkezőleg, jelentősen nőtt.
Nyelv és szuverenitás
A kazah lakosság nacionalista érzelmek növekedése, amelynek egyik fontos eleme a nyelvi probléma, a gazdasági válsághoz kapcsolódva, a köztársasági bevándorlás kiáramlásának éles növekedését eredményezte.
Néhány év alatt a Kazahsztánból elhagyók száma közel félmillió emberhez közeledett, ami hasonló volt a régió népességéhez.
Az összes irodalmi munkát azonban nem sikerült lefordítani a kazah nyelven a tervezett időpontban, elsősorban azért, mert a társadalom eloszlása nem elegendő.
Eközben a kazahi sajtó arról szól, hogy át kell neveznünk az utolsó orosz neveket - Pavlodar, Petropavlovsk és mások. A kazah hatóságok intézkedései alapján, akik fokozatosan járulnak hozzá ebbe az irányba, e városok átnevezése csak idő kérdése.
Milyen nyelvre van szükség?
Annak ellenére, hogy erőfeszítéseket tett a kazah nyelv használatának kiterjesztésére, Kazahsztán továbbra is a leginkább roszult FÁK országok közé tartozik. A tanulmány szerint az alap „Eurasia Örökség” szentelt a helyzet az orosz nyelv a volt szovjet köztársaságok, Kazahsztán, valamint Fehéroroszország és Ukrajna között az országok, ahol a helyzet az orosz nyelv a közeljövőben semmi ok a félelemre. Ezzel szemben a szomszédos köztársaságokban Közép-Ázsiában, ahol a szűkülő körét az orosz nyelv nagyrészt a hatalmas kiáramlását orosz nyelvű lakosság, és különösen a tanárok, Kazahsztánban, a használata az orosz nyelv még mindig széles körben elterjedt.
KAZTEST vagy latin?
A médiában közlekedő információk szerint Kazahsztánban a tervek szerint a nyelvtudás vizsgálata valamennyi etnikai hovatartozásra szakosodott állampolgár számára szükséges lenne.
Kazahsztánban még mindig nem világos, hogy a nemzeti ábécét a latin ábécére fordítják. Időnként a cirillikus ábécét megtagadják a politikusok, a tudósok és a közszereplők, de az elmúlt két évben a hatóságok nem tettek ilyen gyakorlati lépéseket.
Milyen nehézségekbe ütközik a kazah kormány nyelvterveinek végrehajtása, és különösen a szláv népesség köztársaságából származó migrációs kiáramlások fokozódása?
Nyilvánvaló, hogy egy ideig megértették az irodai munka teljes fordításának a kazah nyelvre gyakorolt következményeit, amelyekről az orosz populáció jelentős része a kazahsztáni északi és északkeleti régiókban még nem is gyanakszik.
cikk olvasott: 8297 ember