A sírnál a pot ...
King és Jester - Halott anarchista
A vak, öreg bűvész éjszaka végigjárta az erdőt.
A temetőben elhasadt a mágikus elixír.
És csak azt mondta: Mit csinálok rosszul?
A holttestek újjáéledtek - a föld szakadt,
Mindenütt vadul ingadozott
A gömbök elszakadtak,
Húzza meg a húst.
Az emberek nem szeretik ezt a helyet,
Mert itt vannak a hüllők eltemetve.
Mindannyian ivották a vodkát,
Átok voltak.
A gazemberek között művész volt,
A bőrköpeny halott anarchista.
- kiáltotta Hoi. az állkapocs ki van.
Ő vezette a holttesteket mögötte.
Madly a faluba, a halottak törtek be,
A lámpák fényében megjelentek az arcok.
Teljesen harcoltak és teljesen elszakadtak,
Hazagoltak, hogy összetörjenek.
Az emberek tengelyeket és tüskés erőket vettek fel -
Húzza meg a halottakat a sírokba.
De ez nem volt ereje -
Ne ölj le a holttesteket!
A gazemberek között művész volt,
A bőrköpeny halott anarchista.
- kiáltotta Hoi. az állkapocs ki van.
Ő vezette a holttesteket mögötte.
A kezét fagyasztott fasz volt,
A zsebéből kilóg egy kalóz zászló.
A zombik egész éjjel felkiáltottak: Hoi!
Mi anarchisták vagyunk - az emberek nem gonoszak!
Milyen varázslat figyelmeztetés nélkül
De itt támadtak - nagyon megijesztettek
Nevetett és fojtott, a fiú kényszerült
Pogo táncolni.
Mi az a nő pere sípoló
És a parasztok pánikba menekültek.
A holttestek halottak voltak, újra életre keltek,
Az emberek közel állnak az emberek után.
A gazemberek között művész volt,
A bőrköpeny halott anarchista.
- kiáltotta Hoi. az állkapocs ki van.
Ő vezette a holttesteket mögötte.
A kezét fagyasztott fasz volt,
A zsebéből kilóg egy kalóz zászló.
A zombik egész éjjel felkiáltottak: Hoi!
Mi anarchisták vagyunk - az emberek nem gonoszak!
Az életben a művész vidám volt
És mindig is szeretett részegeskedni.
Reggel segített a parasztoknak -
A napvilágot fél óráig égették.
De az éjszaka csendjében
Az alagsorban valaki felkiáltott:
Hoi!