Névtelen dokumentum
a nyelvocultúrában a leírás fő egysége a nyelvkultúra. Ez magában foglalja nemcsak a nyelv (nyelvi jelentés) szegmenseit, hanem a kultúrát is (extralinguistic cultural meaning).
Tehát az oroszban szereplő főnévkör sok tárgyat, realitást jelent:
- a kör által határolt sík egy része;
- egy ilyen alakra közelítő felület;
- kör;
- kör alakú vagy gyűrű alakú tárgy;
- zárt láncok cselekedetei, cselekedetei, eseményei, teljességében teljességükben, fejlődésükben, valami megvalósításában;
- gömb, bármely tevékenység szférája;
- nyilvános, szakmai csoportok.
Ezen értékek méltósága egy egységes belső forma megvalósításán alapul: "kör", "valami kerek". Nézetei szerint AA Potebnya fejlődő művében „gondolkodás és a nyelv”, a belső formája a szó fejezi ki a nemzeti sajátosságokkal véleménynyilvánítás és tükrözi a kulturális valóságok „, ez a központja a kép, az egyik jellemzőjét, az uralkodó az összes többi belső forma, más, mint a tényleges. a kép egysége, még mindig megismerteti ezt az egységet, nem az objektum képét, hanem a kép képét, vagyis a reprezentációt. "
Nest szó kör (. Kerek, kövér, kerek, kerek, kerek, stb) jellemzi a pozitív konnotációja egyes részei vannak, amelyeket különleges orosz képviselete a női szépség: lekerekített formák, kerek arc, arc rendezett, kereksége a test és alatt. A francia nyelv a nyílásba a gyökér kör szót tartalmazza, melynek értéke „karika”, „hátsó”, „limit”, „kör”, amely létrehozhat más, mint az orosz nyelv, vonatkozását.
lingvokulturemy truktura bonyolultabb, mint a nyelvi egységek: felhalmozódik, mint a megfelelő nyelvi reprezentáció ( „formája a gondolat”), és a nyelven kívüli környezet (helyzet, a Real Madrid). A nyelv szót jól ismerő személyében a "kulturális halo" kíséri, amelynek hiányában a szöveg értelemszerűen kulturális jelenségként értelmezhető. A nyelvi egységek "ápolása" folyamata a nyelvtanulókat a "találgatás" fogalmából, az objektumjelzés ismeretéhez és befogadásához vezetik az adott nemzethez tartozó kulturális egyesülések hálózatában.

a szótárcikk potenciálisan paradigmavált (tavaszi - őszi - téli táncok, cirkusz - szent játékok, katanyi) és szintagma (játék, táncos táncok). F. Tyutchev versében a kerek tánc szót a figurális értelemben használják, ami tükrözi e nyelvkultúra grafikai lehetőségeit a világ orosz nemzeti víziójában:
Az összes kommunikáció végeredménye nem a nyelv megértése, hanem az extralinguisztikus információk (beleértve azt a kultúrát is, amelyben a kommunikáció maga történik)
Az ingvokulturemy több tulajdonsággal rendelkezik:- adja ki a mező nevét ("szépség", "sobornaság", "orosz nemzeti identitás" stb.);
- van egy bizonyos struktúrája (a lexeme (manilovizmus, Oblomovizmus, Khlestakovschina) egész szövegéig (A. Tolstoy története "orosz karakter");
- a népi költői kreativitás, a történelem és a társadalmi gondolat emlékei, az irodalmi művek, a kiemelkedő személyiségek, a nemzet és a kultúra gondolataival és megítéléseivel másokkal összehasonlítva egyesítettek és differenciáltak.