Nemzetközi Anyanyelv Napja
A nyelvek a leghatékonyabb eszköz anyagi és szellemi örökségünk megőrzéséhez és fejlesztéséhez. Az UNESCO szerint a világ 6000 nyelvének fele elveszítheti a közeljövőben a legutóbbi hordozókat.
Minden mozog terjesztésének elősegítése céljából anyanyelvének fogja szolgálni nem csak a teljesebb ismerős, hogy ösztönözze a nyelvi sokszínűség és a többnyelvű oktatás, a fejlesztés a nyelvi és kulturális hagyományok egész világon, és inspirálja a szolidaritás alapján a megértés, a tolerancia és a párbeszéd.
Ezt mondja az UNESCO főigazgatója, Koïchiro Matsuura a következő ünnepről: "Megemlítve a Nemzetközi Anyanyelv Napját. tiszteletben tartjuk a világon meglévő nyelvek számát, az általuk tükröződő kultúrákhoz, az emberek által kifejlesztett kreatív erőfeszítéshez és kifejeződési formáihoz. Az Anyanyelv Nyelv Nemzetközi Napján az összes nyelvet azonosnak tekintik, hiszen mindenki egyedileg felel meg az ember sorsának, és mindegyik olyan élő örökséget képvisel, amelyet meg kell védenünk "
A béke megőrzésének kulcsa az összes nyelv elismerése és tisztelete. Minden nyelv eredeti. Saját kifejezései vannak, amelyek tükrözik a nép mentalitását és szokásait. Mint a mi nevünk, anyanyelvünket gyermekként kapjuk anyanyelvként. Tudatunkat alkotja, áthatja a benne beágyazott kultúrát.
Annak ellenére, hogy nagyon nehéz behatolni egy másik nyelv kultúrájába, a nyelvek ismerete kiterjeszti a látókörünket, és megnyitja a sokszínű világot. A más nyelveket beszélő emberek megismerése lehetőséget ad arra, hogy megismerjék különbségeinket, eloszlatják a nemzeti félelmeket megteremtő félelmeket. Engedje meg a szabadabb gondolkodást.
Ha csak egy nyelvet beszélünk, az agyunk egy része kevésbé fejlődik, kreatív képességeink sokat veszítenek. Jelenleg mintegy 300 szó, hogy minden nyelven is pontosan ugyanazt jelentik: én, te, mi, ki, mit, nem, egy, két, nagy, hosszú, kicsi, nő, férfi, eszik, látni, hallani, napfény , a hold stb.
De ha más szavakat vesszünk, például a kínai nyelvben (zhen) a türelem szó, akkor azt is jelenti a tolerancia és a türelem.
Ha a francia je t'aime (szeretlek), akkor lehet mondani, egy barát, gyermek, szerető, lehetetlen más nyelveken, például az angol vagy olasz, ahol különböző szó a „szeretet”.
Minden korosztálynak anyanyelvűnek kell lennie.
(Kenzheev Bakhyt)
Minden korosztálynak szüksége van anyanyelvre,
minden szív, fa és kés
a könnyek tisztaságának anyanyelve szükséges -
így fogom mondani, és tartani a szavamat.
Szóval csendesen, mezítláb, majd elmegyek
Infertile, felhős ország,
hogy hagyják el a munkájukat
amely nehézkes kő anyanyelv lett.
Az utcáról a fülét az üveg alkalmával érvénytelenítették.
Minden torkán fáj, minden szem hámlik,
ha a század régi, és a tavasz
kiszárad, nem megnyugtat minket.
A kövek törölni fogják az egyedet, az ifjúságot elveszik,
így a vízből az éneklő nád nőtt,
így az öregkor alatt igazolhatta munkáját
megkötözhetetlen csipke kövek.
Hát - a sűrített ajkak héja felhámozva,
a hazugságok legyőzésére, és a fülekben tályog,
minden ég - ha nem egy évszázad nem szeret -
csúsznak ki
az anyanyelvén, mert újra
minden élő előtti szülés mélyen mély,
hogy a gyűlölet és a szeretet
a keskeny diákban egy arany labdában.
Az anyanyelvről
(Galina Purga)
A nyelvem és a szívem az Ön vezetõje,
Anélkül, hogy tönkretesz.
A nyelv az életed, az álmaid,
Már nem vagy te, nélküle.
A nyelv saját anya,
Ki nem lehet megalázni, nem sértegetni.
Meg kell, barátom, köszönöm
Az a tény, hogy tudja, hogyan kell helyesen beszélni.
Az anyanyelv a lelked, a világod, a sugaraid,
Szeretd őt, hogy erőteljes.
A nyelv egy pajzs, a közösséged
Ne hagyja, hogy figyelmen kívül hagyja.
Ne hagyja, hogy valaki lefagyja a nyelvét egy idegen címkével.
Az örökség a földed és a nyelved
És torzítja, hogy a tudatlanok nem adnak,
Ne felejtsd el ezt, barátom,
Orosz anyanyelv
Nem fogok harcolni testvéremmel egy nyelvért,
Jobb lesz még gorilki és friss snack.
De valami először csendesen boldog anya,
Amikor kinyitotta a szemét, oroszul beszélt.
És így az anyai tejet a vérömre öntöttem
Ugyanaz a nyelv, mint az ősei-küldők ajándéka.
Ma hallottam egy másik honfitárs sírását
Az a tény, hogy anyanyám csak egy csomó idegen.
Amikor a körhinta el nem pörög,
És lefekszem egy hideg lyukba az utcai származás mögött,
A szellememet az ukrán boldogtalan földekről fogják vezetni
Az a tény, hogy életében az oroszban írta saját vonalát.
Mindenki szereti az arab,
mindegyik keleti irányba húzódott,
Spanyol, lengyel, olasz,
nyugatra a vonat mindenkit vonszolt
Milyen egyszerű - mindent eldobni és elrejteni,
és mondja meg nekünk mindezt,
arról a tényről, hogy a boldogság külföldön,
és nevetett neki
most már natív,
most egy másik országban,
Boldog vagyok nekik, de az élet nem örökkévaló,
és csak az anyanyelv - a zuhany alatt
Anyanyelv
(Valery Bryusov)
Hűséges barátom! Az ellenségem titokban áll!
Királyom! A rabszolga! Anyanyelv!
A versem olyan, mint egy oltár füst.
Dühös kihívásként - kiáltásom!
Az álmot õrült szárnyak adták,
Összecsomagolták az álmot öklével.
A tehetetlenség óráiban mentettek
És rengeteg erővel összetörtem.
Milyen gyakran a furcsa hangok titkain
És a szavak titkos értelmében
Megtaláltam a váratlan,
A verseket elsajátítottam!
De gyakran az öröm kimerült
Vagy a csönd tele van szenvedéssel,
Hiába várakoztam, hogy összeegyeztessem
Remegő lélek - a visszhangod!
Várjon, mint egy óriás.
Hajlandó vagyok szembenézni veled.
És mégsem fogok abbahagyni a harcot
Én, mint Izrael az istenséggel!
Nincs korlátozás a kitartásomhoz.
Te - az örökkévalóságban, én - rövid napokban,
De ugyanúgy, mint egy bűvész, megaláz,
Vagy az őrültet porba!
A gazdagság, az örökség,
Én, dacos, kérdezzem magam.
Dobom a hívást - válaszolsz,
Megyek, készen állsz a harcra!
De ha a győztes vereséget szenved,
Hasonlóképpen, én előttem esik:
Te vagy az én bosszútom, te vagy az én megmentőm,
A világod - a lakhelyem örökre,
A hangod - az ég fölöttem!
Anyanyelv
(Pavlova Lina)
Köszönöm a régi időket,
Tudósok, költők és emberek
Az a nyelv, amit adtál nekem
És megmentették a legrettenetesebb évben!
Hálát adok az anyának, hogy olvasott hozzám
És feltárva minden mesebeli jelentést,
Kijavította a gyermekkori hibákat
És felébresztette a gondolatot az életre.
Köszönöm Kuprinnek, Tolstojnak,
Turgenev és Csehov mindig,
Hogy az anyanyelvem gazdagodott
És egy nehéz órában támogatták.
És ha megtámadni, a nehéz időkben,
Nem süllyedtem az aljára,
És ha a szív nem zárja le az embereket,
A könyv érdeme, hogy az én sorsom!
És nem sok kenyeret,
Kinyitottam egy gyenge kézzel
Barátai, útmutatók,
És az idő elvitt egy másik világba.
Native beszéd, anyanyelv kedvenc,
Erőt erőltünk minden korosztályból.
Te, az ékszereink, az erőnk,
És szerepet játszanak a világítótorony életében!
A bennszülöttek nyelve, mondja el nekünk a szavakat.
Nyelv natív, mondja el a szavakat:
Hogyan védekezhetek, hol húzhatsz erejét?
Nem a hírhedt "Mordva" becenevet
De az "Erzya" név büszke arra, hogy kopott.
Az előfutár egy irigylésre méltó sors,
Az igazságok oroszsága beleveti az Erzyát "ista" -nak.
De tudtad, hogy elcserélnek téged
Az ország Volga régiójából?
Az orosz nyelvek élettársi családjában
Maga maradt - az egyik a kevés közülük.
Az őseink temetkezési halmain vagyunk
Hagyjuk újra a szigorú hagyományok szertartását.
Hagyja, hogy a szent tét megőrzi a tüzet,
Csak Erzyan Mastor szellemével és erejével erősödik.
A kúria hegyei felé - a földre ívelve,
Hadd említsünk bennünk az őseink emlékezetét.
Ista (erz.) - igen
Erzyan Stathol - egy szent gyertya, a szimbólum a remény, az egység és az erzaki nép akarata
Erzyan Mastor Erzyan tartomány
Nem találta a megfelelő gratulációt? Gratulálunk a versekben megrendelésre!
Bármely oknál fogva bármilyen hosszúságú, személy PERSONAL! Versek rendelésre - a legjobb ajándék!