Én úgy döntök, hogy oge »orosz
Adja meg a mondatban használt kiemelt expresszáló eszköz nevét:
A lényeg az, hogy az élet volt az iskolában egyértelmű volt, mert Natalia jelek nem hajsza, ők ragaszkodtak hozzá, mint a legyek édes.
4) társalgási szókincs
(1) Ó, ha valaki szürke és kiválik az osztályból, akkor Natalia Loskutikova. (2) Először is - az elme és a nagy siker.
(3) Magának a szürke tanárnak azt mondták, hogy képes, de nem akart tanulmányozni. (4) Sergei ezen verziója nem tagadta teljesen a verziót, még mindig megnyugtatta, de pontosan tudta a pontos árat. (5) Amit igaz, akkor igaz: nem annyira a nyárral, hanem egyetlen pillantással oldotta meg a problémát. (6) De az irodalom és minden más ékesszóló tantárgy szerint nem tudott jól megtanulni. (7) Ezeknek a történeteknek, regényeknek, verseknek az esszenciája egy kifejezésbe illeszkedik, és a tanárok részletes választ igényeltek. (8) Természetesen, a szavak Gray nem sajnálom, de nem akartam, hogy a kedvéért „öt” beszélni annyi, mint vonzott, hogy ugyanazt a „öt”. (9) Mit mondhatok a Taras Bulbáról? (10) Zaporozhets! (11) A sors, amit kapott - gazember. (12) Szürke hétszer olvassa el a történetet, és mind a hét alkalommal kiáltott.
(13) Röviden, a hatodik osztályozó Chumak iskolai élete nagyon nyugtalan volt. (14) Natalia Loskutikovának pedig nem csak az elmét és a mennyei öröm szemeit vette fel. (15) A legfontosabb dolog az életében az iskolában egyértelmű volt, mert Natalia jelek nem hajsza, ők ragaszkodtak hozzá, mint a legyek édes.
(16) Itt és most a lecke "Tengeri cselenterátumok" volt.
(17) A tankönyv polipokat, korallzátonyokat és medúzkákat tartalmaz. (18) Natalia szintén beszámolt a tüskésbőrűekről. (19) És nemcsak a szlengeket dobja, vette a krétát, és mindent festett a táblán.
(21) Tanár Klara Nilovna mondja:
- (22) Látom, hogy tetszett a bajtárs válaszának. (23) De ki akadályozza meg Önt attól, hogy így tanuljon? (24) Miért érdekes a tenger életében Lozutikova, és te, a tengeren született emberek, úgy tűnik, nincsenek üzletei az élet előtt?
(25) A lecke után Gray közeledett Lopkutikovához:
- (26) Natalia, meg akarsz mutatni valamit?
- (27) Mutasd meg! - Laskutikova meglepődött.
(28) Kihúzták az iskolát, a sarkon futottak. (29) Szürke szünetet tartott az alagsorhoz vezető lépcsők közelében, körülnézett.
- (30) Natalia, ott van a hattyú - ismerte el Sergey - a jégtoronyon elpusztulhatnak.
(31) A pincében lévő fény a barred ablakon keresztül szűrt, és a szeme nem volt azonnal hozzászokva a sötétséghez.
- (32) Itt van a víz! Loskutikova feldühödött.
(33) Szürke átvette Natalyát a kezébe, száraz helyre vitte, aztán látta, hogy a hattyú nyaka összezúzott az alkonyon. (34) Szürke kenyeret vett a zsebéből, rasztert a kezében, és dobta a hattyúkat.
- (35) Ezek a fehér hattyúk. - Lokutikova elmosolyodott.
- (36) A legvalószínűbbek, - Grey morgott.
- (37) Igen, hogy nem fehérek, hanem piszkosak. (38) Phew, de valami illata van!
(39) És Lozutikova, aki a víz sarkán át futott, kiszállt a pincéből. (40) Szürke állt, zavartan nézett a lány után, és valamilyen okból nem akarja, hogy fordítsanak több Loskutikovu nem az elme, nem a szemében mennyei öröm ...
(VA Bakhrevsky * szerint)
* Vladislav Anatolyevich Bakhrevsky (született 1936-ban) egy orosz szovjet író, költő és egy klasszikus gyermeki irodalom.
Összehasonlítás - egy objektum vagy jelenség összehasonlítása másikkal (szövetségekben kifejezve, mintha hasonlítanának a melléknév összehasonlító fokára). HOGYAN A SWEET - egy ellensúly, ez egy összehasonlítás.
Forrás: Open Bank of FIPI, 5245D1 verzió
Aktualitás: az aktuális év OGE-jében használatos