Ilyen a germánium fogat német
Ha itt az ideje, hogy látogasson el a fogorvos Németországban. akkor biztosan van egy fogászati szókincs német. Az üzletben. múzeumi és állatkerti akkor is megengedheti magának, hogy hibázik, de egy orvos - különösen a fogorvos - Szeretném kifejezni magát a legközelebbi milliméter. Választásom ma, hogy segítsen!
Nézzük először főnév, meg kell tanulni, hogy találkozzanak a fogorvos.
Tooth németül:
der Backenzahn - moláris
der Schneidezahn - Cutter
der Weisheitszahn - bölcsességfog
der Eckzahn - Fang
der Zahnschmelz - fogzománc
das Zahnfleisch - fogíny

Fogászati problémák:
die karies - fogszuvasodás
die Parodontose - fogágybetegség
der Zahnbelag - plakk
die Zahnlücke - nick
der Zahnstein - fogkő
Fogászati szolgáltatások:
die Zahnkrone - fogászati korona
die Krone aus Metall - fém korona
die Krone aus Porzellan - porcelán korona
Eine Keramikkrone - kerámia korona
die Brücke - Bridge
die Füllung - tömítés
die Wurzelbehandlung - kezelt gyökerek
die Zahnprothese - műfogsor
die Zahnspange - fogászati nadrágtartó, zárójel
die Zahnentfernung - odontectomy
Kifejezések a beteg számára:
Mein Zahnfleisch ist geschwollen. - Saját íny duzzadtak.
Mein Zahn sitzt szekrényét. - Van egy laza fogat.
Ich möchte mir einen Zahn ziehen lassen. - Azt akarom, hogy távolítsa el a fogat.
Vorn habe ich eine Zahnlücke. - Elöl nincs foga.
Ich brauche einen Stiftzahn. - Meg kell helyezzen egy tűt a fogat.
Ich möchte mir eine Krone einsetzen lassen. - Azt szeretnénk, hogy a koronát.
Ich brauche einen Zahnersatz. - Azt kell, hogy fogsor.
Der Zahn oben (unten, vorn, hinten) csitt Weh. - Fájó felső (alsó, első, természetes) foga.
Ich habe eine Füllung verloren. - Én már a pecsét.
Mir ist hier eine Füllung herausgebrochen. - Ez a fog volt a pecsét.
Mir ist ein Zahn abgebrochen. - Eltört egy foga.
Ich habe häufig Zahnfleischblutung. - Sokszor vérzik fogak.
Das Zahnfleisch blutet leicht. - íny vérzik kicsit.
Das Kind zahnt. - A baba fogzás.
Die Zähne esett aus. - A fogak kiesését.
Ich habe mich einen Zahn ausgebrochen. - Eltört egy foga.
Etwas ist die zwischen Zähne gekommen. - Valami beragadt a fogak között.
Der Zahn tut mir Weh. - Fáj a fogam.
Er Lasst die Zähne regelmäßig behandeln. - Rendszeresen kezeli fogak.
Ich möchte mir einen Zahn Fullen lassen. - Azt akarom, hogy hagyja abba a foga.
Ich fühle einen karioesen Zahn. - Úgy érzem, egy szuvas fogat.
Mein gefühlte Zahn tut Weh. - A kitöltött fog fáj.
Ich hatte eine dicke Backe. - Volt egy fluxus.
Mit jelent a fogorvos?
Öffnen Sie Mund ganz weit. - Nyisd ki a száját.
Wie alt ist diese Füllung? - Meddig van ez a tömítés?
Der Backenzahn ist von karies szakadt. - Root fogat érint a fogszuvasodás.
Ist er kälteempfindlich (wärmeempfindlich, süßempfindluch)? - reagál a hideg (meleg, édes)?
Ich muss den Zahn Leider ziehen. - Sajnos, azt kell eltávolítani a fogat.
Ich muss noch andere Zähne sanieren. - Azt kell tisztán tartható és egyéb fogak.
Ich muss eine Wurzelbehandlung durchführen. - Meg kell tartani, hogy a kezelés a gyökerek.
Diese Wurzel muss gezogen werden. - Ez egy gyökér el kell távolítani.
Ihr Zahn wackelt, kalap ein Loch, fällt kopasz aus. - fogat laza, van egy nyílás hamarosan esni.
Wann sind Sie zuletzt von einem Zahnarzt geroentgt worden? - Mikor volt az utolsó alkalommal, amikor egy fogorvos te egy x-ray?
Ich gebe zunächst eine Betäubungsspritze. - Először is, én érzéstelenítő injekciót.
Der Nerv liegt frei. - Az ideg van nyitva.
Der Nerv muss abgetötet werden. - Meg kell ölni az ideg.
Danach wird der Zahn gefüllt. - Ezután a fogat lezárjuk.
Das sind schadhafte Zähne. - Ez rossz fogak.
Man muss karies vorbeugen. - Meg kell akadályozni, hogy a fogszuvasodást.