Grafika, helyesírás helyesírás elvei - Bevezetés a nyelvészet - orosz kochergan MP könyvtár
Graphics (gr graphike származó graphd "write, templom, dolgozzon") -
1) a gyűjtemény minden író eszközöket (az összes levelet, és auxiliarymarks);
2) egy szakasza nyelvészet tanulmányozása viszonyának grafémák és hangok
A betűk alkotják az adott nyelven, amelynek ábécé
Ábécé (az első két görög betűk alfa- és béta közepén görög kiejtése vita) - egy sor betű a fonográf levél található a történelmileg kialakult sorrendben
Ők ugyanazt a motiváció és szinonim nevei az ábécé - az ábécé (az első betű a cirill ábécét AZ és bükkfák) és az ABC (az első betű az ukrán ábécé és a BAA)
Közel 75 százaléka a világ népességének élvezi a Bükk-véna-véleményező levelek Most van négy családok ábécé: Latin (30 százalék), szláv (10 százalék), Arab (10 százalék) és Indiában (20 százalék) vannak 70 ábécé a latin család: 30 európai 20 ázsiai és 20 afrikai.
Ideális ábécé kell annyi betűt, hogy hány hangot a beszédben, és mindegyik graféma (levél), hogy kijelölje csak egy hang, és minden hang -, hogy egy doboz, de ideális ábécé fórumon van ez, mert egyrészt a 24 betű a görög és 25 latin ábécében nem tudja átadni az összes modern hangok a nyelv, másrészt minden nyelven fordul elő hangváltozások és helyesírási elhagyja tsya hagyományos (angolul, mondjuk 46 fonémák és 26 betű) Ez ellentmondás, hogy bizonyos mértékig megszünteti a komponens kapott Típusú grafikus Különösen az ukrán nyelvet, nincs speciális karakterek lágy magánhangzók, de ezek befolyásolják a magánhangzók i, u, nem, és hogy utánuk jönnek, hanem egy komponens elvileg nem tudja megoldani a grafika probléma sok diagramot, hogy igénybe innováció: franciául (ez ülések), akkor (C (sharfes ek) dán 6, lengyel, azonban, és ez nem menti a helyzetet, ezért sok diagramok használt ligaturájával (a latin ligatura „mi”) - a levél képződik elemek kombinációja két betű (szerb l (master), ub (n k), fr jelentése (a e), cirill w (és Oy) kx (és ), N / (széles t), diagraph (Ukr m tsch [c], Eng augh [A:], valamint a levelek ékezetesek znakamtakozh jeleit nadryadkovimi
(Belor a, ott O, II, Pol egy, s, Z, chesh § b, z, a német nyelvű hang [f] helyzetétől függetlenül lehet kijelölt grafémák F, V, ph (f (wan "blіdy"), [a] (befolyásolja "a vplivati kogos") [i] (éghajlat "klіmat").
Paritásos a hangok a betűk:
1) egyértelmű: rus p, w (jelzik minden esetben a szilárd hangok [p] és [u]);
2) kétértelmű: Ukr n, B, R, d, n, s, s, l, p (jelöljük kemény és lágy hangok);
3) jelölő két hang: I, w, a, és (szakadékba, fiatal, egyedülálló, ők), akkor nevezhetjük silabografemamy;
4), amelyek nem mutattak semmilyen hang: s Ukr, Rus T, S
Helyesírás helyesírás Alapelvek
Helyesírás-ellenőrzés (Vidgrén ortoszilikátort „jobb” és Grapho „írás”) - 1) rendszer ugyanazt a helyesírás, történelmileg kialakult, amelyet írásban, 2) ága nyelvészeti tanulmányok és fejleszti azt a szabályrendszert, amely biztosítja az egyenlő napisannogot odnakovі írásban.
Spelling minden nyelv alapja bizonyos elvek helyesírás elvei választás az írás, ahol orfogrammy, vagyis amikor két vagy több különböző írásmód alapján meghatározott elvek x pravilla helyesírást.
Attól függően, hogy milyen elv vezető kijelölésére vonatkozó egészséges szerkezetű szavak egy adott nemzeti helyesírás, beszélnek az alapelv a helyesírási rendszer egészének
Négy elvek helyesírás: a fonetikai, morfológiai, történelmi, hagyományos és ideografikus
Ennek lényege abban rejlik, hogy a szavak vannak írva a kifejezett
Ezen elv szerint az ukrán nyelv íródik konzolok és c (do könny, bérleti díj, de kérjük, hogy elül, megragad), és a szavak forró (hosszú égési), fekete (Yor apáca), cseh (eddig) (vö . szív), hét (sze hét), és mások. Az orosz nyelv van írva egy fonetikus prefix-z (c) (lejátszás, gyenge akaratú, fogatlan, súly, jutalom rendkívüli, de p Aspis, impotencia, csodálom) magánhangzók a utótagok után sistergő feszültségmentes (hó, hook), hogy néhány fonetikus elve vonatkozik helyesírási t pa ajándék, azon a napon, stb de itt von etikai elv nem alkalmazható, mert nincs más választása: meg vannak írva a kiejtés, és nem lehet írva inshom-іnshomu.
A fonetikus elv jellemző a fehérorosz, a szerb és a horvát helyesírás Por bilor víz, de a hátránya golavy, de a feje asztalra, de acél és fa, de fánk, vosny de Viasna, testvér, de syastra; Szerb otats "apa" GCA "apa" Oche "apa" (vocative padezht; papa „(klichny vіdmіnok).
Ontológiailag fonetikus elv az első az összes nyelven
Ez jellemzi a helyesírási azonos morféma, függetlenül annak kiejtés egy adott helyzetben
A morfológiai elv írott szó küzdelmek, nevet, testvéri, a dal, a hivatal, ahol az azonos helyesírás morfémák ellenére fennáll a kiejtés [bo-rodba] [sm'Uetsa] [bratskii] HbA] [ügynökség] az orosz nyelvet a elv, amely egyébként is alapvető, írott szavak végződő mássalhangzó, például annak érdekében, család, barát, tölgy, düh (ejtsd [nyomtatás] [fúj] [rush]) c előtagot (kopogás, do összejátszás, hangsúlyos [sb 'um'] [* ZDZ LGT „], [zgbvgr]) hangsúlytalan magánhangzók ospoluchennya Stn, tb, Zdn, ACC gyökerei szavakat, mint boldog vy, késő szív toscho.
Ezzel szemben az orosz helyesírás, ahol az uralkodó morfológiai elv az írás, helyesírás ukrán épül két elv - a hangtani és alaktani
Ez azon a tényen alapul, hogy vannak még olyan írás, amely ebben a szakaszban már elvesztették a motiváció, azaz szavak vannak írva, mert vannak írva egyszer, bár az ilyen írás nem felel meg a hang, a szó sem a morphemic struktúrákat.
Hagyományos helyesírási ukrán nyelven írunk, azt, w, a, s, ni, hogy jelezze a két hang, kivéve a megduplázódása mássalhangzók az idegen nyelvű címek (Holland, Rousseau, Watt), és írásban nincs duplájára külföldi közhasználatban (készpénz, osztály, csapat) valamint írásban és e hangsúlytalan helyzetben az olyan szavak, mint Levada, részvény, torkolat, sovány zsebében.
Sokkal több a hagyományos írásmód orosz nyelven Ezek közé tartozik az írás után a szilárd sistergő (élet, szélesség, cirkusz), a lágy jel után szilárd sistergő főnevek W visszavonja és képezi a második egyes szám harmadik személyű jelen idejű és a felek az egyes szám második személyben és többes Rendkívül igék (rozs, egér, levelet, eszik, rezhe) végződések th, az a birtokos egyedülálló mellékneveket, számokat és a kisbetűs egyes névmások férfias és semleges (horosheg Ötödször, az enyém).
Sok a hagyományos helyesírás a francia nyelv és az angol helyesírás a történelmi és hagyományos elv egy alap példát, mondjuk, most olyan szavak, mint a lovag „Knight” és az éjszaka „éjszakai” ejtik ugyanúgy [na írás nagyon nagy, például a szó sambradh „nyári "olvastam [Saurat; lito" chitaєtsya jak [Saura].
Ideografikus, vagy szimbolikus, az elv
(Más néven eltérés írásmód) alapul szemantikai különbséget hasonló írásmód
Például az ukrán nyelv egy szót a társaság és a kampányt a cég használt, amikor szükség van, hogy kifejezze a jelentését „társadalom” és a kampány, amikor a szó „egy sor intézkedést edzek egy bizonyos időszakban egy fontos társadalmi-politikai vagy gazdasági feladatot „ideografikus elve vannak írva különböző lezárás különböző értéket néhány szó példa: n AUC (a zene, a nyelvtudomány) és a hang (más módon), az egység (mechanizmus), és a blokk (kombinálása), a berendezés (készülék) és a berendezés ( chrezhdenie; sor szervek), egy szerv (a testrészre) and Organ új), center (matematika) és a központ (más módon), az eredeti (hajtókar) és az eredeti (primer forrás) ezt az elvet támasztja is eltérő írásbeli előljáró a főnév és ononimichnih Presley INEC (otthoni és egy találkozót, és előre, oldalsó és oldalsó), írásban kisbetű közös nevek és nagy saját (hit és a meggyőződés, a szeretet és a szerelem, a sas és a város sas), valamint írásban veszi ceni te és Ön (nagybetűvel írsz abban az esetben hangsúlyozta becsület lnosti) az orosz nyelvben határozza meg a differenciál elv az írás ozhog (ige), és éget (főnév), cry (végzés formáját ige) és sír (suschestvitelnoeієslova) sírok (іmennik).
Német, ez az elv alapú írás a tőke főnév (vö. Leben «élő» és das Leben „élet”, Lesen „olvasni”, és das Lesen „olvasás”, gut „jó” és a das Gut „birtok, Ovar” ) példaként a differenciális írás vezethet bennünket (cikk), és „ott van” a francia nyelv, di „mondani” és „adok” - a spanyol, ott tudi „a frantsuzkіy movі, di” azt mondják „i” adok „- a іspanskіy.