Orosz népmesék az ábrák és


Bizonyos királyság, néhány állam élt egy király és a királyné; Három fia volt - minden fiatal, házas, daredevils úgy, hogy nem mese, hogy elmondja, nem tollal írni; Jr. nevű Prince Ivan. A király azt mondta nekik: ez a szó: „A gyerekek aranyos, elviszi a nyíl, húzza feszes íjak és hagyja, hogy más-más irányba; akinek udvar nyíl esik, van Woo. " Lőttem egy nyíl bátyja - ő esett Boyarsky Dvor, közvetlenül szemben a leánykori tornyok; hagyja, hogy a második testvér - a nyíl repült a kereskedő az udvaron, és megállt a piros veranda, és a tornácon volt egy lélek-lány, a lánya egy kereskedő; hagyja öccse - Van egy nyíl a sáros mocsár, és felkapta lyagusha-kvakusha. Prince Ivan azt mondta: „Hogyan vehetek magamnak kvakushu? Kvakusha nem illik rám! "-" Take it! - válaszolja neki a király. - Ismeri a sors. "

Íme házas fejedelmek: Senior on boyaryshne átlagosan kereskedő leányát, és Ivan Tsarevich a lyagushe-kvakushe. Felszólítja őket a király, és elrendelte: „Ahhoz, hogy a feleségek sütni nekem holnap puha, fehér kenyeret.” Prince Ivan visszatért a szomorú kamra alatt a vállak dús fej lógott. „Kwa-Kwa, Prince Ivan! Majdnem lett bánat? - kérdezi tőle lyagusha. - Al hallotta apjától, egy kellemetlen szó? „-” Hogy nem tudok gyászolni? Császár apám azt meg holnap, hogy egy puha, fehér kenyeret. " - „Nem bánt, Prince! Lay-ka-ágyban; ! Sleep rajta „halmozott herceg aludni, így magáról a béka bőrét - és vált a lélek-lány, Vasilisa Bölcs; Belépett a piros veranda és sírt hangosan: „Nővér, nővér! Gyűjtés, felszerelni, készítsen egy puha, fehér kenyeret, mit ettem, evett az apám szülővárosában. "
Másnap reggel felébredtem Ivan Tsarevich, már régóta készen kvakushi kenyér - és olyan kedves, hogy sem akar, és nem is vzgadat, csak a mesét! Ékes kenyér különböző trükköket oldalán látható királyi város és előretolt.

Blagodarstvoval király a kenyér Ivan Tsarevich és azonnal kiadta a parancsot, hogy a három fia: „Ahhoz, hogy a feleségek szőttek rám egy éjszaka a szőnyegen.” Ivan Tsarevich visszatért a humortalan, az alábbiakban a vállak dús fej lógott. „Kwa-Kwa, Prince Ivan! Majdnem lett bánat? Al hallott egy szót apja kemény, kellemetlen? „-” Hogy nem tudok gyászolni? Mylord apja megparancsolta neki, hogy szőni selyem szőnyeg egy éjszaka. " - „Nem bánt, Prince! Lay-ka-ágyban; alszik rá egyet „őt az ágyba, és elejtette a béka bőr - és vált a lélek-lány, Vasilisa Bölcs !; Belépett a piros veranda és sírt hangosan: „Nővér, nővér! Összeállítás, fit selyem szőnyegszövés -, hogy ez volt az, amit szokott ülni apám szülővárosában „!
Amint meg van írva, és kész. Másnap reggel felébredtem Ivan Tsarevich, már régóta készen wah szőnyeg - és ez a csodálatos, nem akar, és nem is vzgadat, kivéve azt a mesében. Szőnyeg feldíszített arany, ezüst, művészi mintákat. Blagodarstvoval király a szőnyegen Prince Ivan, és azonnal kiadott egy új rendet a három herceg jött nézeteit, valamint feleségeik. Ismét Prince Ivan visszatért a humortalan, az alábbiakban a vállak dús fej lógott. „Kwa-Kwa, Prince Ivan! Miért hagytál bánat? Ali apjától hallotta ezt a szót barátságtalan? „-” Hogy nem tudok gyászolni? Császár apám azt mondta, azért jött, hogy ellenőrizze; Megmutatom, hogy az emberek! „-” Ne bánt, Prince! Menj a király egy látogatás, és én leszek, miután meghallja a mennydörgést, így - mondjuk, ez az én béka korobchonke lovagol. "
Ez az idősebb testvér felvonulása a feleségükkel, felöltözött, feldíszített; állni, de Ivan Tsarevich nevetve: „Mit, testvér, nincs felesége származik? Ha tudnék hozni egy fejkendő! És hol felbukkan, mint tökéletes szépség? Tea, mind a mocsárból jött „hirtelen támadt nagy kopogás, de a mennydörgés - egész palota megrázta ?; A vendégek határozottan félek felugrott a helyükről, és nem tudom, mit kell tenni; és Prince Ivan azt mondja: „Ne félj, uraim! Ez az én béka korobchonke megérkezett. " Repült a királyi veranda aranyozott kocsi húzott hat ló, és kijött Vasilisa Bölcs - olyan szép, hogy nem akar, és nem is vzgadat, csak a mesét! Vett Prince Ivan a kezét, és elvezette a táblázatok tölgy, a káromkodás asztalterítők.
Vendége volt enni és inni, légy vidám; Vasilisa a Wise ispila a maga az üveg, de néhány utolsó a bal hüvely öntjük; bites Swan da csont a jobb hüvely hid. A feleségek vezető fejedelmek látta trükköket, és képzeljük el, hogy mi a teendő. Miután hogyan Vasilisa Bölcs ment párja Ivan Tsarevich, intett a bal kezét - mesterséges tó, intett jobbra - és lebegett a vízen fehér hattyúk; A király és a vendégek kaptak isteni.

És az idősebb lányom elment táncolni, integetett bal keze - fröccsent, intett jobbra - csont király a szem találatot! A király megharagudott, és vezette őket igazságtalanul.
Eközben Prince Ivan lefoglalt egy pillanatra futott haza, megtalálta a béka bőrét, és elégették azt magas hő. Vasilisa Wise érkezik, elég - nem béka bőre, depressziós, és zapechalilas mondja Prince „Ó, Ivan Tsarevich! Mit tettél? Ha vársz egy kicsit, azt örökké te; És most búcsút! Nézz rám, hogy távoli földek, tridesyatom királyság - a Koshchey halhatatlan. " Kiderült egy fehér hattyú és kirepült az ablakon.
Prince Ivan keservesen sírt és imádkozott Istenhez mind a négy irányba, és elment céltalanul. Odament közel-e, vagy ha hosszú ideig távol, akár rövid - jön elébe, a régi öreg: „Hello - mondta - én jó ember! Mit keres, ahol a hogyan tartja? "

A herceg azt mondta neki szerencsétlenséget. „Ah, Prince Ivan! Miért lyagushyu bőr égett? Ne tedd, nem lő, és ez volt! Vasilisa Bölcs okosabb, bölcsebb, mint az apja, született; ő feldühödött mindörökké neki, és azt mondta neki, hogy három év kvakusheyu lennie. Itt egy gubanc; ahol gurul - hajrá bátran. "
Ivan Tsarevich poblagodarstvoval öreg, és elment, hogy egy labdát. Egy tiszta területen, ő átjön egy medve. „Adj, - mondja - Megölöm a vadállat!” És viselik proveschal neki: „Ne ölj meg, Prince Ivan! Valaha hasznos lehet az Ön számára. " Ő megy, látszó - és fölötte gácsér legyek; Prince célba vette a fegyvert, azt lőni a madár, amikor proveschal egy emberi hang: „Ne ölj meg, Prince Ivan! Leszek hasznára magam. " Sajnálta, és elsétált. Fut ferde nyúl; Prince ismét puskáját, célba vette, és a nyúl proveschal vele egy emberi hang: „Ne ölj meg, Prince Ivan! Leszek hasznára magam. " Prince Ivan megsajnálta, és mentek tovább - a kék tenger, látja - a homok, a haldokló csuka halat.

„Ah, Prince Ivan - proveschal csuka - könyörülj rajtam, hadd a tengerbe.” Ő dobta a tengerbe, és elment a partra.
Hosszú vagy rövid - egy labdát hengerelt a kabinba; Érdemes kis kunyhóban csirkecomb, egy kör fordított. Mondja Ivan Tsarevich: „Hut, hut! Legyen a régi, az anya szállított - nekem korábban, és háttal a tenger. " Hut hátat a tengerbe, hogy az elején. A herceg odament hozzá, és látta, hogy a tűzhelyen, a kilencedik téglák Baba Jaga lábszárcsont, orrát a mennyezet gyökerezik, takony lóg az ajtón, mell a horogra tekeredett élesíti fogak. „Goy Te, kedves barátom! Miért kell bejelenteni, hogy? „- kérdezi Baba Jaga Ivan Tsarevich. „Ó, te vén hrychovka! Van előttem, jó ember, etetni, itatni, majd elpárolog a fürdő, de ha használják, és kérjen ".
Baba Yaga megetette, részegen, fürdőben bepároljuk; és a herceg azt mondta neki ő feleségét keresi, Vasilisa a Bölcs. „Ó, én tudom! - mondta Baba Jaga. - Ez most Koshchey halhatatlan; nehéz elérni nem könnyű Koshcheev megbirkózni: halála a végén a tűt, hogy a tűt a tojást, majd tojás egy kacsa, hogy kacsa a nyúl, a nyúl, a mellkas és a mellkasi áll egy magas tölgyfa, és a fa Koschey mint a szemét védi ”.
Rámutatott Yaga, ahol növekszik a tölgyfa; Prince Ivan jött oda, és nem tudta, mit kell tenni, hogyan lehet a láda? Hirtelen nem vállalja -, és a medve futott eversion fa gyökér; mellkasi esett és összetört, elfogyott a törzs és a nyúl teljes sebességgel sarkú elindult; látszó - és így egy másik nyulat üldözi őt, utolérte, megragadta és letépte a darabokra. Ő kirepült a nyúl és a kacsa egyre magasabbra emelkedett; repül, és az ő Drake rohant, mert hit - egy kacsa tojás csökkent azonnal, és leesett a tojást a tengerbe. Ivan Tsarevich látva neminuchuyu baj, könnyekben tört ki; hirtelen úszik a part csuka és megtartja a tojást szájából Elvette a tojás, törött, kihúzta a tűt, és a csúcs letört: nem számít, milyen keményen küzdött Koschey, bármennyire rohant minden irányban, és meg kell halnia! Prince Ivan bement a házba Koshchey, Vasilisa Bölcs felvette és hazatért. Miután együtt éltek boldogan.

Orosz népmesék. A gyűjtemény AN Afanasyev
