Mi változott ratifikálása után az Orosz Föderáció a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet
Mi változott meg? Mi lesz időtartama szabadságra.
Ezekre és hasonló kérdésekre az elmúlt napokban egyre több hallunk állampolgárok.
Kezdeni, hadd sietett megnyugtatni - jelentős változások nem fog megtörténni.
Összefoglalva azt szeretném megjegyezni, hogy a munkaügyi jogszabályok esetleg változik, de változik a lefelé garanciákat dolgozók elhagyásának jogát alábbi paraméterek előírt egyezmény, lehetetlen lesz.
Ui Az egyszerűség kedvéért az alábbiakban a teljes szöveg az ILO-egyezmény száma 132 „fizetett szabadságról”.
Azokkal az új kinevezések.
A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet
EGYEZMÉNY 132 N
Fizetett szabadságról
(Felülvizsgált 1970)
Az Általános Konferencia a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet,
Miután úgy határozott, hogy különböző javaslatokat fogad tekintetében a fizetett szabadság, ami a negyedik napirendi az ülés,
Miután úgy döntött, hogy ezeket a javaslatokat formájában egy nemzetközi egyezmény,
Az egyezmény rendelkezéseinek végzi a nemzeti jog olyan mértékben, hogy azok nem végzik egyébként által hatályba kollektív szerződések, döntőbírósági ítéletek, bírósági döntések vagy hivatalos szervek létrehozására bérek, vagy bármilyen más módon biztosítják a gyakorlatok az ország tekintettel a meglévő körülmények között.
1. Az Egyezmény minden munkavállalókra, kivéve a tengerészek.
1. Minden személy, akire a jelen Egyezmény vonatkozik, jogosult éves fizetett szabadságra meghatározott minimális hosszát.
2. Az a tagállam, amely ratifikálja az egyezményt, jelezve időtartamát szabadság csatolt nyilatkozatban annak ratifikálását.
3. Hagyja semmilyen esetben nem lehet kevesebb, mint három munkahét egy év munkáját.
4. Minden tagállam, amely a jelen Egyezményt ratifikálta ezt követően, egy új nyilatkozat értesíti a főigazgatót a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal, hogy meghatározza egy hosszabb nyaralás, mint az, amelyet megadott a ratifikálás.
1. Az a személy, amelynek időtartamát az adott évben kevesebb, mint amennyi szükséges a megszerzése a jogot, hogy a teljes ünnep, feltéve, hogy az előző cikkben, joga van egy év fizetett szabadság, amely arányos időtartama alatt a munka abban az évben.
2. A „év” 1. bekezdésben E cikk az a naptári év, vagy bármely időszakában azonos időtartamú által meghatározott illetékes hatóság vagy más illetékes hatóságot minden egyes országban.
1. Ahhoz, hogy jogosult a fizetett éves szabadság minimális követelmény időszakban a munka.
2. Az időtartam az időszakban a munka határozza meg az illetékes hatóság vagy más illetékes hatóság az egyes országok, de nem haladhatja meg a hat hónapot.
3. A számítási módszer az időtartamát munka elismerésének elhagyásának jogát állítja be az illetékes hatóság vagy más illetékes hatóság az egyes országokban.
4. Összhangban által meghatározott feltételek szerint az illetékes hatóság vagy más illetékes hatóság az egyes országokban a munka alól, így nem befolyásolható okokból az munkavállalóként, mint egy betegség, baleset vagy szülési szabadság kell számítani, mint tapasztalat munkát.
1. Hivatalos és hagyományos ünnepek és nappal ki, függetlenül attól, hogy esik az éves szabadság vagy sem, nem számít részeként a minimális éves szabadság fizetős bekezdése alapján a 3. cikk 3. Az Egyezmény.
2. feltételekkel összhangban határozza meg az illetékes hatóság vagy más illetékes hatóság az egyes országok, időszakok által okozott munkaképtelenség betegség vagy baleset, nem számít bele az éves rendes szabadság minimális fizetős bekezdése alapján a 3. cikk 3. Az Egyezmény.
1. Minden személy búcsúzott előírt ezen egyezmény megkapja a teljes időszakra, hogy hagyjon legalább ő normális vagy átlagos bér (ideértve a készpénz-helyettesítő bármely részének ezt a díjat, ami általában kifizetett természetbeni és amely nem állandó kifizetéseket függetlenül arról, hogy az adott személy a nyaralás, vagy sem), összhangban kiszámított módszer által meghatározott illetékes hatóság vagy más illetékes hatóság az egyes országokban.
2. Követelések fizetendő bekezdésének megfelelően az e cikk 1. kell fordítani az érintett személy szabadságot megelőzően másként nem rendelkezik, a megállapodás alkalmazandó, hogy a személy és a vállalkozó.
1. A bontás az éves szabadság fizetős részekre lehet, amelyet az illetékes hatóság vagy a megfelelő mechanizmus minden országban.
2. Eltérő rendelkezés hiányában a megállapodás alkalmazandó a vállalkozó és az érintett személy a munkavállaló, és feltéve, hogy az időtartam egy ilyen személy ad neki a jogot, hogy nem így van, az egyik ezek a részek a szabadság áll legalább két megszakítás munkahét.
1. A folyamatos része a fizetett éves szabadság bekezdésben említett 8. cikk 2. A jelen Egyezmény nyújtott és felhasznált legkésőbb egy éven belül, és a fennmaradó fizetett éves szabadság legkésőbb tizennyolc hónappal a az év vége, amelyre a rendelkezésre álló vakáció.
2. Minden része az éves szabadságot vett egy bizonyos minimális időtartam lehet halasztani hozzájárulásával az érintett személy, a munkavállaló, hosszabb időre, hogy az 1. bekezdésben meghatározott ezt a cikket, de nem megy túl egy bizonyos határt.
3. A minimális és a határidő bekezdésben említett 2 e cikk határozza meg az illetékes hatóság konzultációt követően a munkaadói és munkavállalói vagy kollektív szerződésben, vagy az ilyen más módszer a nemzeti gyakorlattal összhangban, amelyek kompatibilisek lehetnek a nemzeti feltételeknek.
1. időszak, amikor szabadságot, kivéve, ha bebizonyosodik, a szabályok szerint, kollektív szerződés, döntőbizottsági vagy más, a nemzeti gyakorlattal összhangban meghatározott vállalkozó folytatott konzultációt követően az érintett személy, a munkavállaló vagy képviselői.
2. Annak meghatározása az időpontot, amikor a nyaralás során figyelembe kell venni az igényeket a munka és szabadidős lehetőségeit személyek munkaviszonyban.
Munka a bérleti személy, aki dolgozott a lehető legrövidebb ideig, amely megfelel, amely szükséges lehet bekezdés szerint az 5. cikk 1. Az Egyezmény nyújtják megszűnése után fizetett szabadság, amely arányos a időtartamát munkája, amiért nem kapott nyaralás, vagy e helyett a ő fizetett kártérítés vagy nyújtott egyenértékű jogokat a következő nyaralás.
Megállapodás lemond az éves rendes szabadság minimális fizetős bekezdésben előírt 3. cikk 3. Ezen Egyezmény vagy a nem az ilyen szabadság a csere a kompenzáció, vagy más módon, a nemzeti feltételeknek érvénytelennek minősül vagy tiltott.
Az illetékes hatóság vagy más illetékes hatóság az egyes országok hozhatnak létre külön szabályokat azokra az esetekre, amikor a munkavállaló részt vesz egy időszak nyaralást kapcsolatos tevékenységek jövedelemmel ellentétben a nyaralás cél.
Hatékony intézkedéseket módszereknek megfelelő végrehajtása az egyezmény rendelkezéseinek, hoznak megfelelő alkalmazásának biztosítása és a szabályok végrehajtását és rendeletek fizetett szabadság felhasználásával megfelelő felügyeleti vagy más módon.
1. Minden tagállam elfogadhatja a jelen Egyezmény kötelezettségeit külön kiemelve:
a) azon személyek tekintetében alkalmazott eltérő gazdasági ágazatban a mezőgazdaság;
b) vonatkozásában alkalmazott személyek a mezőgazdaságban.
2. Minden tagállamnak meg kell határozni, ha annak megerősítését, hogy elfogadja a kötelezettségek tekintetében az Egyezmény említett személyek albekezdésben „a” pontjában az e cikk 1., személyek tekintetében említett al-bekezdés „b” 1. bekezdés e cikk, illetve amelyek tekintetében, és a és mások.
3. Minden tagállam, amely a ratifikálás elfogadta a jelen Egyezmény kötelezettségeit csak az említett személyek albekezdésben „a” pontjában az e cikk 1. vagy a személyek említett al-bekezdés „b” 1. bekezdés e cikk ezt követően értesíti a főigazgatót a Nemzetközi Iroda munkaerő, hogy elfogadja a kötelezettségek tekintetében az egyezmény valamennyi személy, akire a jelen egyezmény vonatkozik.
A jelen Egyezmény módosítja az 1936. évi egyezmény a fizetett szabadság, valamint az 1952-es egyezmény fizetett szabadság a mezőgazdaságban az alábbi feltételekkel:
a) elfogadása az Egyezményben foglalt kötelezettségek tekintetében alkalmazott személyek eltérő gazdasági ágazatban a mezőgazdaság, a tag, amely részese az egyezménynek 1936 fizetett szabadságról, automatikusan vonja maga után azonnali felmondását ez utóbbi egyezmény;
b) elfogadása az Egyezményben foglalt kötelezettségek tekintetében mezőgazdaságban foglalkoztatottak, a tag, amely részese az 1952-es egyezmény fizetett szabadság mezőgazdaságban automatikusan jár azonnali felmondását ez utóbbi egyezmény;
c) a hatálybalépése ez az egyezmény nem jelenti azt, hogy bezárja a 1952 egyezmény fizetett szabadság a mezőgazdaságban tovább erősíteni.
A hivatalos ratifikációját az Egyezménynek, a főigazgató a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal.
1. Ez az Egyezmény kötelező tagállamai közül csak azokra a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet, melyeknek ratifikációját nyilvántartásba vették a főigazgató.
2. lép hatályba tizenkét hónapon belül a főigazgató nyilvántartásba veszi a két tagállamának ratifikációját a szervezet.
3. A továbbiakban a jelen Egyezmény hatályba lép minden tagállamra nézve tizenkét hónappal azon időpont után nyilvántartásba vételének okiratának.
1. Egy tagállam, amely a jelen Egyezményt ratifikálta is, miután lejárt a tíz éven belül a kezdeti hatálybalépése felmondhatja cselekmény révén közlik a főigazgató a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal. A felmondás egy évvel a regisztráció után a felmondó okirat.
2. Az a tagállam, amely a jelen Egyezményt ratifikálta, és amely az év lejártát követő említett az előző bekezdésben, a tízéves időszak jog gyakorlására biztosított felmondási ebben a cikkben, akkor a kötelezettség újabb tíz éves időszakra, majd ezt követően felmondhatja a jelen Egyezményt a lejárat tízévente előírt módon ebben a cikkben.
1. A főigazgató a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal valamennyi tagállamát köteles értesíteni a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet a regisztrációs valamennyi ratifikálás, illetve felmondás által vele közölt az a szervezet tagjainak.
2. Ha a bejelentő az a szervezet tagjainak a regisztráció a második megerősítő, a főigazgató felhívta a figyelmet, hogy a dátum, amikor az Egyezmény hatályba lép.
Főigazgatója a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal értesíti a főtitkárt az Egyesült Nemzetek Szervezete bejegyzési 102. cikkével összhangban a Charta az Egyesült Nemzetek részletes adatok valamennyi ratifikálás, illetve felmondás nyilvántartásba általa rendelkezéseinek megfelelően az előző cikkeket.
Minden alkalommal, az Igazgató, a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal szükségesnek tartja be az Általános Konferencia egy jelentést az ezen egyezmény alkalmazását, és megvizsgálja, hogy mely napirendjén a Konferencia módosításának kérdését vagy módosítását.
1. Ha a Konferencia új Egyezményt fogad el teljesen vagy részben módosítja ezt az Egyezményt, és másként nem rendelkezik, az új egyezmény, akkor:
a) a valamely tagállam általi ratifikálása az új módosító Egyezmény jár automatikusan, függetlenül attól, hogy a 19. cikk rendelkezéseire, azonnali felmondását a jelen Egyezmény, feltéve, hogy az új módosító Egyezmény hatályba lép;
b) attól a naptól kezdve hatálybalépésének az új módosító Egyezmény a jelen Egyezmény ratifikálásának lehetősége a tagállamok előtt.
2. A jelen Egyezmény minden érvényben marad jelenlegi formájában és tartalmával azok a tagok, amelyek ratifikálták, de még nem ratifikálta az új egyezmény.
Az angol és francia szövege ezen Egyezmény egyaránt hiteles.
Az egyezmény hatályba lépett 1973/06/30.