A hіba otse bata-harapás, vagy hogyan kell tanulni az ukrán nyelv portál modern nők
A hіba otse BATA-harapás vagy hogyan kell tanulni az ukrán nyelv?
- És tudod, hogy az ukrán úgynevezett Magyarországon?
- Nos, Uengriya.
- Nem. Ugorshchina.
- Wow. És hogyan élnek ott?
- Hol? Ukrajnában vagy Magyarországon?
- A Ugorshchine!
Ez a szakasz a mulatságos film „amit a férfiak beszélnek” azt bizonyítja, hogy ez nem olyan egyszerű, azok számára, akik úgy vélik, hogy ez elég ahhoz, hogy cserélje ki a „y” a „i” és az alle-op - „chornobrivtsіv nasіyala anya” a zsebében. Ha! Ukrán nyelv nem kevésbé nagy és erős, amikor a grammatika és a retorika közhely, így egy egyszerű átírás nem tud.
Közmondásos „kifejezés azt opіzdav” „kecske vіdpuschennya” „vibachayus” „a deyakіy mіrі” a gyöngy jelentősen rontják a „arca” a vállalkozó, különösen, ha figyelembe vesszük, hogy mindez történik egy olyan országban, ahol a „regnáló mova - ukraїnska” . Ezért még edzett orosz nyelv időnként ki kell igazítani „viraziti a Dumka” szóban és írásban. Azonban azok, akik képzeli magát „neperevershenimi znavtsyami rіdnoї MTIE” túl gyakran hibáznak és brutális la „a mene bagatochiselnі messze іduchі terv”, hogy egyesek, hogy az élet „a kraynіy mіrі protyazі egy nap.” Ezért, barátaim, Xvatit szégyen és menjünk tanulni anyanyelvüket!
A legjobb (ellenőrizni személyes tapasztalat), hogyan kell kijavítani „romlott” beszéd:
• akarják teljes szívemből és lelkem (a főnök a parancsolatok minden esetben);
• keresni egy ismeretségi köréből személy tulajdonában, az illetékes ukrán és létrehozza a kommunikációt vele;
• feltalál talál egy könyvet film dal az ukrán nyelv és a többi dupla haszon;
• a vonat magad szellemileg lefordítani „elsüllyedt az agyba,” orosz szó az ukrán nyelv és fordítva;
• Válassza ki a kört a barátok hajlandó áldozatot »és sétálni a kávézó« üzleti „egy elhúzódó beszélgetés, beleegyezett, hogy beszélni csak ukrán, bírságolási egymás hibáit. (Nem lesz unalmas - ellenőrizze magát);
• és az utolsó (de nagyon ajánlott) - hallgatni a kiváló program „Radіozhurnal” szót „az első ukrán rádióállomás. Hallgatva öröm garantált az igazi rajongók a tiszta beszéd!
Ez elég ahhoz, hogy adja át a „movoznavtsem” az orosz nyelvű közösség. És onnantól kezdve, saját belátása szerint, "jak parost vinogradnoї Lozi, Plekan movu". Meglátod, a közeljövőben, és „üres sumnyashesya” automatikusan a ukrán fején ...